Paroles et traduction VEXES - The Dream Disease
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dream Disease
Болезнь Сна
Let's
sleep
this
off
another
year
Давай
проспим
это
еще
год,
I
know
you've
waited
but
don't
disappear
Я
знаю,
ты
ждала,
но
не
исчезай.
We're
almost
there
but
can't
disarm
Мы
почти
у
цели,
но
не
можем
разоружиться,
We
watch
the
dream
disease
Мы
наблюдаем
за
болезнью
сна,
The
feeling
of
what
was
and
what
will
never
be
За
чувством
того,
что
было
и
чего
никогда
не
будет.
Did
you
forget
the
day?
Ты
забыла
тот
день,
The
one
that
left
all
to
fall
Который
обрек
всех
на
падение?
And
it
goes
on
and
on
to
the
disarray
И
это
продолжается
и
продолжается,
вплоть
до
смятения.
Down
on
your
knees
На
коленях,
You
slow
into
a
crawl
Ты
медленно
ползешь,
And
it
goes
on
and
on
to
the
disarray
И
это
продолжается
и
продолжается,
вплоть
до
смятения.
Shallow
inside
Пустая
внутри,
Hollow
outside
Полая
снаружи.
Ascension
star,
we
rise
above
Звезда
вознесения,
мы
воспаряем,
Can
you
explain
what
we're
so
frightened
of?
Можешь
объяснить,
чего
мы
так
боимся?
The
primitive
pain
we'll
never
feel
Первобытной
боли,
которую
мы
никогда
не
почувствуем,
All
those
foundation
cracks
where
we
refused
to
kneel
Всех
тех
трещин
в
фундаменте,
перед
которыми
мы
отказались
преклонить
колени
And
just
let
it
fade
and
don't
look
back
И
просто
позволить
этому
исчезнуть
и
не
оглядываться
At
the
withered
bloom
that
you
failed
to
grasp
На
увядший
цветок,
который
ты
не
смогла
удержать.
Did
you
forget
the
day?
Ты
забыла
тот
день,
The
one
that
left
all
to
fall
Который
обрек
всех
на
падение?
And
it
goes
on
and
on
to
the
disarray
И
это
продолжается
и
продолжается,
вплоть
до
смятения.
Down
on
your
knees
На
коленях,
You
slow
into
a
crawl
Ты
медленно
ползешь,
And
it
goes
on
and
on
to
the
disarray
И
это
продолжается
и
продолжается,
вплоть
до
смятения.
A
wayward
stare
Заблудший
взгляд,
A
parting
glance
Прощальный
взгляд,
We
love
the
silent
circumstance
Мы
любим
безмолвное
обстоятельство.
Awake
and
numb
to
feel
Пробудившись
и
онемев,
I
wait
to
disappear
Я
жду,
чтобы
исчезнуть.
Did
you
forget
the
day?
Ты
забыла
тот
день,
The
one
that
left
all
to
fall
Который
обрек
всех
на
падение?
And
it
goes
on
and
on
to
the
disarray
И
это
продолжается
и
продолжается,
вплоть
до
смятения.
Down
on
your
knees
На
коленях,
You
slow
into
a
crawl
Ты
медленно
ползешь,
And
it
goes
on
and
on
to
the
disarray
И
это
продолжается
и
продолжается,
вплоть
до
смятения.
You
slow
into
a
crawl
Ты
медленно
ползешь,
And
it
goes
on
and
on
to
the
disarray
И
это
продолжается
и
продолжается,
вплоть
до
смятения.
Shallow
inside
Пустая
внутри,
Hollow
outside
Полая
снаружи.
Shallow
inside
Пустая
внутри,
Hollow
outside
Полая
снаружи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Berezansky, John Klagholz, Justin Graves, Robert Carpenter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.