VEXES - The Dream Disease - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VEXES - The Dream Disease




The Dream Disease
Болезнь Сна
Let's sleep this off another year
Давай проспим это еще год,
I know you've waited but don't disappear
Я знаю, ты ждала, но не исчезай.
We're almost there but can't disarm
Мы почти у цели, но не можем разоружиться,
We watch the dream disease
Мы наблюдаем за болезнью сна,
The feeling of what was and what will never be
За чувством того, что было и чего никогда не будет.
Did you forget the day?
Ты забыла тот день,
The one that left all to fall
Который обрек всех на падение?
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, вплоть до смятения.
Down on your knees
На коленях,
You slow into a crawl
Ты медленно ползешь,
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, вплоть до смятения.
Shallow inside
Пустая внутри,
Hollow outside
Полая снаружи.
Ascension star, we rise above
Звезда вознесения, мы воспаряем,
Can you explain what we're so frightened of?
Можешь объяснить, чего мы так боимся?
The primitive pain we'll never feel
Первобытной боли, которую мы никогда не почувствуем,
All those foundation cracks where we refused to kneel
Всех тех трещин в фундаменте, перед которыми мы отказались преклонить колени
And just let it fade and don't look back
И просто позволить этому исчезнуть и не оглядываться
At the withered bloom that you failed to grasp
На увядший цветок, который ты не смогла удержать.
Did you forget the day?
Ты забыла тот день,
The one that left all to fall
Который обрек всех на падение?
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, вплоть до смятения.
Down on your knees
На коленях,
You slow into a crawl
Ты медленно ползешь,
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, вплоть до смятения.
A wayward stare
Заблудший взгляд,
A parting glance
Прощальный взгляд,
We love the silent circumstance
Мы любим безмолвное обстоятельство.
Awake and numb to feel
Пробудившись и онемев,
I wait to disappear
Я жду, чтобы исчезнуть.
Did you forget the day?
Ты забыла тот день,
The one that left all to fall
Который обрек всех на падение?
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, вплоть до смятения.
Down on your knees
На коленях,
You slow into a crawl
Ты медленно ползешь,
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, вплоть до смятения.
You slow into a crawl
Ты медленно ползешь,
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, вплоть до смятения.
Shallow inside
Пустая внутри,
Hollow outside
Полая снаружи.
Shallow inside
Пустая внутри,
Hollow outside
Полая снаружи.





Writer(s): Charlie Berezansky, John Klagholz, Justin Graves, Robert Carpenter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.