VEXES - The Dream Disease - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VEXES - The Dream Disease




The Dream Disease
Болезнь Сна
Let's sleep this off another year
Давай проспим ещё год,
I know you've waited but don't disappear
Я знаю, ты ждал(а), но не исчезай.
We're almost there but can't disarm
Мы почти у цели, но не можем разоружиться,
We watch the dream disease
Мы наблюдаем за болезнью сна,
The feeling of what was and what will never be
Чувством того, что было и чего никогда не будет.
Did you forget the day?
Ты забыл(а) тот день?
The one that left all to fall
Тот, что обрек всех на падение,
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, приводя к хаосу.
Down on your knees
На коленях,
You slow into a crawl
Ты медленно ползешь,
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, приводя к хаосу.
Shallow inside
Пустой(ая) внутри,
Hollow outside
Полый(ая) снаружи.
Ascension star, we rise above
Звезда вознесения, мы поднимаемся,
Can you explain what we're so frightened of?
Можешь объяснить, чего мы так боимся?
The primitive pain we'll never feel
Первобытной боли, которую мы никогда не почувствуем,
All those foundation cracks where we refused to kneel
Всех этих трещин в фундаменте, перед которыми мы отказались преклонить колени
And just let it fade and don't look back
И просто позволить этому исчезнуть, не оглядываясь назад,
The withered bloom that you failed to grasp
Увядший цветок, который ты не смог(ла) удержать.
Did you forget the day?
Ты забыл(а) тот день?
The one that left all to fall
Тот, что обрек всех на падение,
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, приводя к хаосу.
Down on your knees
На коленях,
You slow into a crawl
Ты медленно ползешь,
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, приводя к хаосу.
A wayward stare
Заблудший взгляд,
A parting glance
Прощальный взгляд,
We love the silent circumstance
Мы любим безмолвное стечение обстоятельств.
Awake and numb to feel
Проснувшись, я онемел(а), чтобы чувствовать,
I wait to disappear
Я жду, чтобы исчезнуть.
Did you forget the day
Ты забыл(а) тот день?
The one that left all to fall
Тот, что обрек всех на падение,
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, приводя к хаосу.
Down on your knees
На коленях,
You slow into a crawl
Ты медленно ползешь,
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, приводя к хаосу.
You slow into a crawl
Ты медленно ползешь,
And it goes on and on to the disarray
И это продолжается и продолжается, приводя к хаосу.
Shallow inside
Пустой(ая) внутри,
Hollow outside
Полый(ая) снаружи.
Shallow inside
Пустой(ая) внутри,
Hollow outside
Полый(ая) снаружи.





Writer(s): Charlie Berezansky, John Klagholz, Justin Graves, Robert Carpenter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.