Paroles et traduction VGR feat. Slyleaf - Familiar
Familiar,
why
is
this
so
familiar?
Знакомо,
почему
это
так
знакомо?
Familiar,
like
something
I
used
to
know
(used
to
know)
Знакомо,
как
что-то,
что
я
когда-то
знал
(когда-то
знал).
Familiar,
staring
up
at
the
ceiling
Знакомый,
уставившийся
в
потолок.
Familiar,
I
swear
that
I
know
this
feeling
Знакомое,
клянусь,
мне
знакомо
это
чувство.
Where
everybody
wants
me
to
be
mom
(want's
me
to
be
mom)
Где
все
хотят,
чтобы
я
была
мамой
(хотят,
чтобы
я
была
мамой).
And
everything
I
do,
I
do
it
wrong
(I
do
it,
do
it
wrong)
И
все,
что
я
делаю,
я
делаю
неправильно
(я
делаю
это,
делаю
это
неправильно).
I'll
sway
them
with
a
joke,
or
with
a
song
(Or
with
a
song)
Я
раскачаю
их
шуткой
или
песней
(или
песней).
And
maybe
that
will
help
us
get
along
И,
может
быть,
это
поможет
нам
поладить.
Familiar,
why
is
this
so
familiar?
Знакомо,
почему
это
так
знакомо?
Familiar,
like
something
I
used
to
do
(Something
I
used
to
do)
Знакомо,
как
что
- то,
что
я
когда-то
делал
(что-то,
что
я
когда-то
делал).
Familiar,
she
used
to
throw
a
tantrum?
Знакомо,
раньше
она
закатывала
истерику?
Insisting
that
hey,
I'm
a
diamond
too
(Hey,
I'm
a
diamond
too)
Настаивая
на
том,
что
эй,
я
тоже
бриллиант
(Эй,
я
тоже
бриллиант).
I
bet
she
drove
them
crazy
all
the
time
(Crazy
all
the
time)
Держу
пари,
она
все
время
сводила
их
с
ума
(все
время
сводила
с
ума).
They
love
her,
but
they're
leaving
her
behind
Они
любят
ее,
но
бросают.
With
more
important
places
they
should
be
(Places
they
should
be)
С
более
важными
местами,
где
они
должны
быть
(местами,
где
они
должны
быть).
Than
hanging
out
with
someone
just
like
me
Чем
тусоваться
с
кем-то
вроде
меня.
Familiar,
that's
why
it's
so
familiar
(That's
why
it's
so
familiar)
Знакомо,
вот
почему
это
так
знакомо
(вот
почему
это
так
знакомо).
Familiar,
like
someone
I'm
used
to
be
(Like
someone
I'm
used
to
be)
Знакомый,
как
тот,
кем
я
привык
быть
(как
тот,
кем
я
привык
быть).
Familiar,
but
this
time
I've
had
some
practice
(Had
some
practice)
Знакомо,
но
на
этот
раз
у
меня
была
некоторая
практика
(была
некоторая
практика).
At
helping
a
struggling
family
(A
struggling
family)
На
помощь
борющейся
семье
(борющейся
семье)
Ooh,
I'll
get
them
all
together
in
one
place
О,
я
соберу
их
всех
вместе
в
одном
месте.
And
once
we're
all
together
face
to
face
И
однажды
мы
все
вместе,
лицом
к
лицу.
I'll
show
them
all
the
error
of
their
ways
Я
покажу
им
всю
их
ошибочность.
And
stop
their
spread
of
terror
across
space!
И
остановить
их
распространение
ужаса
по
всему
космосу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rebecca Sugar
Album
Familiar
date de sortie
16-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.