Paroles et traduction VIA Marokand - Boychechak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Via
Marokand
VIA
Marokand
Shu
ko'cha
oxirida
o'nga
yana
bitta
ko'cha
bor,
tor
ko'cha
bor!
В
конце
этой
улицы
есть
ещё
одна,
узкая
улочка!
Chiroyli
ko'cha!
Красивая
улочка!
Xop,
o'sha
ko'cha
qoq
o'rtasida
bitta
shinam
uy
bor,
Хop,
прямо
посередине
той
улочки
стоит
уютный
домик,
Shinamgina
uy
bor...
Уютненький
такой
домик...
Oyna
derazasi
cheti
gulli,
Оконные
рамы
увиты
цветами,
U
uyni
egasiyu,
bekasiga
gullar
yoqadi
shekili.
Похоже,
хозяйка
того
дома,
очень
любит
цветы.
Gullaridan
o'rgili,
У
неё
столько
цветов,
O'sha
gullarini
bittasini
bersa,
guli
kamaymaydi.
Что
если
она
подарит
один,
то
меньше
их
не
станет.
Oy
gul...
Ra'nogul...
Rizvongul...
Ой,
цветы...
Мак...
Тюльпан...
Guli
kamaymaydi...
Цветов
не
убавится...
Lolagul,
Nargizgul...
Лилия,
Нарцисс...
Bo'ldi
5,
4,
3,
2,
1,
Moychechak
ketdi.
И
вот
5,
4,
3,
2,
1,
Василёк
мой!
Gulolay,
ho
gulolay,
gulzorizdan,
gul
olay,
Эй,
цветы,
эй
цветы,
дайте
мне
цветок
из
вашего
сада,
Shu
ko'cha
o'rtasida
yuzda
jo'ra,
На
этой
улице
сто
друзей,
Jo'ralardan
to'yonaga
to'y
olay.
Возьму
тебя
замуж
за
одного
из
них.
Gulolay,
ho
gulolay,
gulzorizdan,
gul
olay,
Эй,
цветы,
эй
цветы,
дайте
мне
цветок
из
вашего
сада,
Shu
ko'cha
o'rtasida
yuzda
jo'ra,
На
этой
улице
сто
друзей,
Jo'ralardan
to'yonaga
to'y
olay.
Возьму
тебя
замуж
за
одного
из
них.
Shu
ko'cha
oxirida
o'nga
yana
bitta
ko'cha
bor,
keng
ko'cha
bor!
В
конце
этой
улицы
есть
другая,
широкая
улица!
Chiroyli
ko'cha!
Красивая
улица!
Xop
mayli
shu
ko'chani
o'rtasida
katta
chinor
bor,
Ладно,
пусть
будет
так,
посередине
той
улицы
растёт
большой
платан,
Baland
chinor
bor...
Высокий
такой
платан...
Kecha
kunduz
bu
ko'cha
shamolli,
Днём
и
ночью
на
этой
улице
гуляет
ветер,
Chinorni
barglariga
bilmadim-u,
shamol
yoqadi
shekili,
Не
знаю
как
листьям
платана,
а
мне
нравится
ветер,
Xar
kun
tongda
supuri...
Каждое
утро
подметаю...
Supurgilar
qolmasa
yorim
ko'chasiga
sochlarim
supurgi.
Если
не
хватит
веников,
то
мои
волосы
станут
тебе
веником.
Oy
gul...
Ra'nogul...
Rizvongul...
Ой,
цветы...
Мак...
Тюльпан...
Guli
kamaymaydi...
Цветов
не
убавится...
Lolagul,
Nargizgul...
Лилия,
Нарцисс...
Bo'ldi
5,
4,
3,
2,
1,
Moychechak
ketdi.
И
вот
5,
4,
3,
2,
1,
Василёк
мой!
Gulolay,
ho
gulolay,
gulzorizdan,
gul
olay,
Эй,
цветы,
эй
цветы,
дайте
мне
цветок
из
вашего
сада,
Shu
ko'cha
o'rtasida
yuzda
jo'ra,
На
этой
улице
сто
друзей,
Jo'ralardan
to'yonaga
to'y
olay.
Возьму
тебя
замуж
за
одного
из
них.
Gulolay,
ho
gulolay,
gulzorizdan,
gul
olay,
Эй,
цветы,
эй
цветы,
дайте
мне
цветок
из
вашего
сада,
Shu
ko'cha
o'rtasida
yuzda
jo'ra,
На
этой
улице
сто
друзей,
Jo'ralardan
to'yonaga
to'y
olay.
Возьму
тебя
замуж
за
одного
из
них.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rizanovauz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.