VIGO - Lifeless Air - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VIGO - Lifeless Air




You're some trouble that the gods sent
Ты - какая-то неприятность, посланная богами
An 8-bit Project
8-битный проект
An 86ed Concept
Устаревшая концепция
And I don't even know you yet
И я даже еще не знаю тебя
Silence, I think that's it's too violent
Тишина, я думаю, что это слишком жестоко
But there needs to be a balance
Но здесь должен быть баланс
Between your voice and mine
Между твоим голосом и моим
You talk all the time
Ты все время говоришь
I talk all the time
Я все время говорю
It's a tragedy
Это трагедия
The princess runs to the king but he's too full of vanity
Принцесса бежит к королю, но он слишком тщеславен
It's just another casualty
Это просто еще одна жертва
It's just another battle scene
Это просто еще одна сцена битвы
It's just another valiancy
Это просто еще одна доблесть
A dour catastrophe
Суровая катастрофа
Cause we talk but there's no sound
Потому что мы разговариваем, но не слышно ни звука
I look to you
Я смотрю на тебя
But you look around
Но ты оглядываешься вокруг
It's not fair
Это нечестно
Why is there so much lifeless air?
Почему здесь так много безжизненного воздуха?
In the Living room
В гостиной
There's a little space where I can go to and speak to you
Есть небольшое место, куда я могу подойти и поговорить с тобой
There's a little space where I can go and feel with you
Есть небольшое пространство, куда я могу пойти и почувствовать себя с тобой
Cause I feel it too
Потому что я тоже это чувствую
When I speak to you
Когда я говорю с тобой
When I speak to you
Когда я говорю с тобой
Damn
Черт
Cause in that window to that other side
Потому что в этом окне на ту другую сторону
You look at me like I'm slowly fading like I died inside
Ты смотришь на меня так, как будто я медленно увядаю, как будто я умер внутри
You look at me like I'm slowly fading all the light inside me now
Ты смотришь на меня так, словно во мне медленно угасает весь свет.
It's a tragedy
Это трагедия
The princess runs to the king but he's too full of vanity
Принцесса бежит к королю, но он слишком тщеславен
It's just another casualty
Это просто еще одна жертва
It's just another battle scene
Это просто еще одна сцена битвы
It;s just another valiancy
Это просто еще одна доблесть
A dour catastrophe.
Суровая катастрофа.
Cause we talk but there's no sound
Потому что мы разговариваем, но не слышно ни звука
I look to you
Я смотрю на тебя
But you look around
Но ты оглядываешься вокруг
It's not fair
Это нечестно
Why is there so much lifeless air?
Почему здесь так много безжизненного воздуха?
But I'm fucking tired
Но я чертовски устал
I'm fucking tired of your shitty little voice
Я чертовски устал от твоего дерьмового голоска
That keeps me wired to the movement of the tires
Это позволяет мне следить за движением шин
(I can't sleep)
не могу уснуть)
That screech against the concrete of the highway
Этот скрежет по бетону шоссе
There's a gun inside the glovebox where we used to keep the ashtray
В бардачке, где мы обычно держали пепельницу, есть пистолет
(Please don't let me fall)
(Пожалуйста, не дай мне упасть)
For the cold nights, we were deers in front of headlights
В холодные ночи мы были оленями перед фарами
So we'd close our eyes
Так что мы бы закрыли наши глаза
And feel the gravity of the impact
И ощутите тяжесть удара
And let our voices conversate
И пусть наши голоса разговаривают
You feel it too, Just let it sit, we can cry cry cry, once we get a rhythm in
Ты тоже это чувствуешь, Просто оставь это в покое, мы можем плакать, плакать, плакать, как только войдем в ритм.
(I can't let you go)
не могу отпустить тебя)
There's nothing I can do now
Сейчас я ничего не могу сделать
I'm sitting here now
Сейчас я сижу здесь
Where do I go go go?
Куда мне идти, идти, идти?
Feel like I reached the frontier and my conscience don't know know
Чувствую, что я достиг границы, и моя совесть не знает, не знает
(I don't know)
не знаю)
That the objects in the mirror are closer than they appear
Что объекты в зеркале ближе, чем кажутся
And that their ain't another gear
И что это не очередная передача
To run away with
Чтобы убежать с
Like a locksmith
Как слесарь
In a cage match
В поединке в клетке
With the devil
С дьяволом
On his shoulders
На его плечах
Like the soldier that run away from
Как солдат, который убегает от
All the chaos, from the chess match
Весь этот хаос из-за шахматного матча
Where the bishop with the pistol
Где епископ с пистолетом
Killed a man behind the crystal
Убил человека за кристаллом
In the name of the Christians
Во имя христиан
Oh god is that you?
О боже, это ты?
It's a tragedy
Это трагедия
The princess runs to the king but he's too full of vanity
Принцесса бежит к королю, но он слишком тщеславен
It's just another casualty
Это просто еще одна жертва
It's just another battle scene
Это просто еще одна сцена битвы
It's just another valiancy
Это просто еще одна доблесть
A dour catastrophe
Суровая катастрофа
We talk but there's no sound
Мы разговариваем, но не слышно ни звука
I look to you
Я смотрю на тебя
But you look around
Но ты оглядываешься вокруг
It's not fair
Это нечестно
Why is there so much lifeless air?
Почему здесь так много безжизненного воздуха?





Writer(s): Manuel Rodriguez Vigo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.