Paroles et traduction VII - Chant De Vision
Chant De Vision
Chant Of Vision
Je
suis
cet
homme
intégral
qui
se
divise
en
continu
I
am
this
complete
man
who
divides
himself
continuously
Cet
intervalle
fondamental
entre
l'angle
et
l'hypoténuse
This
fundamental
interval
between
the
angle
and
the
hypotenuse
Je
suis
dans
leur
civilisation
comme
dans
une
baignoire
de
méduse
I
am
in
their
civilization
as
if
in
a
bathtub
of
jellyfish
Chien
de
garde
des
patrons,
pardon,
que
les
chiens
m'excusent
Guard
dog
of
the
bosses,
sorry,
let
the
dogs
excuse
me
Dans
vos
cerveaux
inactifs
je
me
sens
comme
à
l'étroit
In
your
inactive
brains
I
feel
cramped
Changement
de
programme,
mon
âme
je
la
dégueule
Change
of
program,
my
soul
I
vomit
it
out
Je
suis
comme
un
hologramme
avec
la
mémoire
de
Google
I
am
like
a
hologram
with
Google's
memory
Les
colosses
et
leurs
bombes
H
ne
cessent
de
me
tourmenter
The
colossi
and
their
H-bombs
never
cease
to
torment
me
Pour
aller
vivre
dans
l'espace
moi
j'aurais
presque
tout
tenté
To
go
and
live
in
space
I
would
have
tried
almost
everything
Je
redéfini
l'intelligence
en
liberté
de
l'intérieur
I
redefine
intelligence
in
freedom
from
within
Personne
ne
se
jette
d'un
pont
sans
signe
avant
coureur
No
one
jumps
off
a
bridge
without
a
warning
sign
Radio
dans
l'écouteur,
de
la
coke
dans
le
pochon
Radio
in
the
earpiece,
coke
in
the
baggie
L'argent
n'a
pas
d'odeur
mais
le
bourgeois
sans
le
cochon
Money
has
no
smell,
but
the
bourgeois
without
the
pig
Distingue
le
bon
grain
de
l'ivraie,
le
bébé
de
l'eau
du
bain
Distinguishes
the
good
grain
from
the
chaff,
the
baby
from
the
bath
water
Pourquoi
se
soulever
tant
qu'on
a
des
jeux
et
du
pain
Why
rise
up
as
long
as
we
have
games
and
bread
Aveuglés
par
l'argent,
le
nerf
optique
de
la
guerre
Blinded
by
money,
the
optic
nerve
of
war
Lamentable,
on
touche
le
fond
presque
au
centre
de
la
Terre
Deplorable,
we
hit
rock
bottom
almost
at
the
center
of
the
Earth
Et
leurs
médias
de
masse
sont
d'immense
rouleaux
compresseurs
And
their
mass
media
are
huge
compressor
rollers
"Le
musulman
c'est
la
menace"
chuchote
mon
oppresseur
"The
Muslim
is
the
threat,"
whispers
my
oppressor
Et
se
développe
en
nous
de
dangereux
ulcères
And
dangerous
ulcers
develop
in
us
Une
émanation
d'amiante
à
genoux
dans
la
poussière
An
emanation
of
asbestos
on
its
knees
in
the
dust
À
quoi
sert
un
fantôme
si
celui-ci
n'a
pas
vécu?
What
is
the
use
of
a
ghost
if
it
has
not
lived?
Je
tiendrai
ma
parole
car
moi
tu
vois
je
n'en
ai
qu'une
I
will
keep
my
word
because
you
see
I
only
have
one
Et
je
m'écroule
à
vos
pieds,
statut
déboulonnée
And
I
collapse
at
your
feet,
unscrewed
statue
Mon
euphorie
m'a
déserté
comme
une
demeure
abandonné
My
euphoria
has
deserted
me
like
an
abandoned
house
Trouver
des
solutions
à
des
problèmes
immémoriaux
Finding
solutions
to
age-old
problems
Pour
mon
évolution
je
modifie
les
matériaux
For
my
evolution
I
modify
the
materials
De
gigantesques
pions
sur
l'échiquier
interminable
Gigantic
pawns
on
the
endless
chessboard
En
mutation
perpétuelle
comme
un
arbre
indéracinable
In
perpetual
mutation
like
an
ineradicable
tree
L'abolition
de
tout
repères
naîtra
de
l'uniformité
The
abolition
of
all
landmarks
will
be
born
of
uniformity
Imagination
singulière,
contemple
ma
difformité
Singular
imagination,
behold
my
deformity
Savoir
assumer
l'utopie,
je
passe
aux
travaux
pratiques
Knowing
how
to
assume
utopia,
I
move
on
to
practical
work
Je
ne
supporte
plus
mes
phobies
qu'à
doses
homéopathiques
I
can
only
bear
my
phobias
in
homeopathic
doses
Cinq
sens
pour
le
dialogue
dans
ma
conscience
de
nouveau
né
Five
senses
for
dialogue
in
my
newborn
consciousness
Je
ne
suis
jamais
démagogue,
je
viens
vous
révolutionner
I
am
never
demagogic,
I
come
to
revolutionize
you
Dans
l'épidémie
j'apprends
les
stratégies
du
virus
In
the
epidemic
I
learn
the
strategies
of
the
virus
Dédoublement
géométrique:
un
homme
de
Vitruve
Geometric
duplication:
a
Vitruvian
Man
Nous
sommes
des
samouraïs
de
l'art,
des
soldats
mémorables
We
are
samurai
of
art,
memorable
soldiers
Sais-tu
que
notre
solitude
pourrait
accomplir
des
miracles?
Do
you
know
that
our
solitude
could
work
miracles?
Chaises
musicales
électriques,
aucune
échappatoire
Electric
musical
chairs,
no
escape
Quand
le
troupeau
admire
l'architecture
de
l'abattoir
When
the
herd
admires
the
architecture
of
the
slaughterhouse
Dans
quel
insupportable
piège
à
rat
sommes-nous
tombés?
What
unbearable
rat
trap
have
we
fallen
into?
L'occident
c'est
confortable
mais
il
n'y
a
pas
de
plan
B
The
West
is
comfortable
but
there
is
no
plan
B
Et
comme
un
cannibale
je
m'empiffre
du
tiers-monde
And
like
a
cannibal
I
gorge
myself
on
the
third
world
Je
vis
comme
un
automate
qu'on
débranche
dans
dix
secondes
I
live
like
an
automaton
that
will
be
unplugged
in
ten
seconds
Et
quand
je
tends
l'oreille
je
n'entends
que
des
collisions
And
when
I
listen
I
hear
nothing
but
collisions
J'observe
en
seize
mégapixels
dans
mon
champ
de
vision
I
observe
in
sixteen
megapixels
in
my
field
of
vision
The
vision
[?]
beyond
The
vision
[?]
beyond
Focus
on
my
world,
vision
like
my
mind
Focus
on
my
world,
vision
like
my
mind
The
vision
in
trouble
The
vision
in
trouble
Les
yeux
fixés
sur
mes
pensées
Eyes
fixed
on
my
thoughts
The
vision
[?]
beyond
The
vision
[?]
beyond
Focus
on
my
world,
vision
like
my
mind
Focus
on
my
world,
vision
like
my
mind
The
vision
in
trouble
The
vision
in
trouble
The
valey
of
vision
The
valey
of
vision
Vous
les
humains
d'avant-hier,
je
vous
écoutes
souvent
You
humans
of
yesterday,
I
often
listen
to
you
Percevant
la
musique
des
sphères,
par
vos
pensées
je
suis
vivant
Perceiving
the
music
of
the
spheres,
through
your
thoughts
I
am
alive
Surhomme
et
suresprit,
témoin
de
mondes
interdits
Superman
and
overmind,
witness
of
forbidden
worlds
Le
plus
qu'humain,
le
demi-dieu,
The
more
than
human,
the
demigod,
Le
chant
des
yeux
qui
nous
instruisent
The
song
of
the
eyes
that
instruct
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
X
date de sortie
02-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.