VII - Frère de mes fantômes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VII - Frère de mes fantômes




Frère de mes fantômes
Брат моих призраков
Sentiments d'impressions d'un silence écrasant
Чувство подавленности, давящей тишины,
J'ai pas becqueté ma soupe dans des cuillères d'argent
Я не хлебал супчик серебряной ложкой,
Le malheur des absents, j'en ai rien à cirer
На горе отсутствующих мне плевать с высокой крыши,
Fils accidentel pas vraiment désiré
Случайный сын, нежеланный, лишний,
J'avais pas de bouée quand le bateau coulait
У меня не было спасательного круга, когда корабль тонул,
3 kilos 5: c'est le poids d'un boulet
3,5 килограмма: это вес гири,
Ici tout a brûlé, c'est mon cœur qui s'assèche
Здесь все сгорело, мое сердце иссохло,
Qui te tendra la perche pour voir tout s'annuler
Кто протянет тебе руку помощи, чтобы все исправить,
Allumer les chandelles, je feuillette ma mémoire
Зажигаю свечи, листаю свою память,
Même si j'en ai marre je ne suis rien sans elle
Даже если мне это надоело, я ничто без нее,
Je m'enferme avec moi, je ressors démonté
Я запираюсь с собой, выхожу разбитым,
Mes fantômes ne savent pas combien je t'ai manqué
Мои призраки не знают, как сильно я по тебе скучал.
Le passé m'emprisonne quand la joie m'abandonne
Прошлое держит меня в плену, когда радость покидает меня,
Solitaire je demeure le frère de mes fantômes
Одинокий, я остаюсь братом своих призраков,
Je revois des morts mais n'en parle à personne
Я вижу мертвых, но никому об этом не говорю,
Car c'est mon crépuscule que mes spectres chantonnent
Потому что мои призраки напевают мой закат.
I've been dreaming for too long
Я слишком долго мечтал,
Chasing rainbows, on my own
Гонялся за радугой в одиночку,
I've been dreaming for too long
Я слишком долго мечтал,
Chasing rainbows, on my own
Гонялся за радугой в одиночку.
Tu fouilles tes fantômes, ils ne portent pas d'arme
Ты копаешься в своих призраках, они не носят оружия,
Petit tu t'endors dans le pire des vacarmes
Маленьким ты засыпал под самый ужасный шум,
Torture des insectes désarticulés
Пытки насекомых, расчлененных,
Dans une odeur infecte de plastique brûlé
В отвратительном запахе жженого пластика,
Pas de quoi voir des psys tu repars à zéro
Не к чему ходить к психиатрам, ты возвращаешься к нулю,
De l'héro' dans le fond d'une canette de Pepsi
Героин на дне банки пепси,
Ces images mentales sont toutes venues de l'ombre
Эти мысленные образы пришли из тени,
Ces cartes postales des punks venus de Londres
Эти открытки от панков из Лондона,
Quelques badges que j'accroche à mes cols
Несколько значков, которые я цепляю на воротник,
A mon âge moi je suis le Gavroche de l'école
В моем возрасте я Гаврош школы,
Les services sociaux nous regardaient de haut
Социальные службы смотрели на нас свысока,
Pourtant leurs bureaux ne cachaient rien de beau
Но их офисы не скрывали ничего хорошего.
Le passé m'emprisonne quand la joie m'abandonne
Прошлое держит меня в плену, когда радость покидает меня,
Solitaire je demeure le frère de mes fantômes
Одинокий, я остаюсь братом своих призраков,
Je revois des morts mais n'en parle à personne
Я вижу мертвых, но никому об этом не говорю,
Car c'est mon crépuscule que mes spectres chantonnent
Потому что мои призраки напевают мой закат.
I've been dreaming for too long
Я слишком долго мечтал,
Chasing rainbows, on my own
Гонялся за радугой в одиночку,
I've been dreaming for too long
Я слишком долго мечтал,
Chasing rainbows, on my own
Гонялся за радугой в одиночку.
Rien ne change et pourtant moi j'ai tenté d'y croire
Ничего не меняется, и все же я пытался в это верить,
Des souvenirs tranchants comme des bouts de miroir
Острые воспоминания, как осколки зеркала,
Moi j'ai voulu m'y voir, du fond de ma chambre
Я хотел разобраться в этом, из глубины своей комнаты,
Je cherchais l'échange même debout dans le noir
Я искал общения, даже стоя в темноте,
L'impression que tout foire, de me voir m'étouffer
Ощущение, что все рушится, что я задыхаюсь,
J'ai perdu l'espoir avant de m'essouffler
Я потерял надежду, прежде чем выдохся,
On a souffert aussi, on sourit malgré tout
Мы тоже страдали, мы улыбаемся, несмотря ни на что,
De la gnôle et des coups, le grand-père est parti
Выпивка и побои, дедушка ушел,
Y'a de l'argent partout, chez nous c'est crado
Везде деньги, у нас грязь,
Quels que soient nos soucis j'ai toujours mes cadeaux
Какими бы ни были наши проблемы, у меня всегда есть мои подарки,
Des photos dans la main d'un gosse inadapté
Фотографии в руке неприспособленного ребенка,
De ma vie de gamin je n'ai pas tout capté
Из своей детской жизни я не все понял.
Le passé m'emprisonne quand la joie m'abandonne
Прошлое держит меня в плену, когда радость покидает меня,
Solitaire je demeure le frère de mes fantômes
Одинокий, я остаюсь братом своих призраков,
Je revois des morts mais n'en parle à personne
Я вижу мертвых, но никому об этом не говорю,
Car c'est mon crépuscule que mes spectres chantonnent
Потому что мои призраки напевают мой закат.
Le passé m'emprisonne quand la joie m'abandonne
Прошлое держит меня в плену, когда радость покидает меня,
Solitaire je demeure le frère de mes fantômes
Одинокий, я остаюсь братом своих призраков,
Je revois des morts mais n'en parle à personne
Я вижу мертвых, но никому об этом не говорю,
Car c'est mon crépuscule que mes spectres chantonnent
Потому что мои призраки напевают мой закат.





Writer(s): Louis Yann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.