Paroles et traduction VII - Kevlar
Ma
fonction:
l'effraction
sans
prétention
My
function:
break-in
without
pretension
Mes
créations
ne
cristallisent
aucune
attention
My
creations
don't
crystallize
any
attention
J'suis
pas
l'attraction
mais
je
maintiens
le
cap
I'm
not
the
attraction
but
I
stay
the
course
Capable
à
chaque
étape,
pas
l'rap
de
bas
étage
Capable
at
every
step,
not
low-level
rap
Bâtard,
j'parle
assez
cash,
m'acharne
dans
ma
démarche
Bastard,
I
speak
quite
frankly,
I'm
relentless
in
my
approach
Monark,
un
scratch
et
j'redémarre!
Monark,
a
scratch
and
I
restart!
J'arrache
mes
quelques
pages,
repars
vers
le
départ
I
tear
my
few
pages,
go
back
to
the
start
J'porte
un
gilet
pare-balles
et
me
balade
en
corbillard,
ok
I
wear
a
bulletproof
vest
and
walk
around
in
a
hearse,
ok
J'connais
l'enfer
sous
ses
diverses
coutures
I
know
hell
in
its
various
forms
Et
je
disserte
sur
un
énième
coup
dur
And
I'm
ranting
about
yet
another
blow
J'traverse
l'hiver
sous
l'ivresse
et
l'averse
I
go
through
winter
under
intoxication
and
downpour
Et
que
la
Vierge
Marie
vienne
me
sucer
la
...
And
let
the
Virgin
Mary
come
suck
my
...
J'suis
un
pauvre
mec
avec
des
ailes
d'archange
I'm
a
poor
guy
with
angel
wings
Et
j'reconnais
mes
torts,
seulement
quand
ça
m'arrange
And
I
admit
my
wrongs,
only
when
it
suits
me
J'ai
la
cagoule
en
laine
d'un
guatémaltèque
I
have
the
woolen
balaclava
of
a
Guatemalan
J'ferai
du
Jul
quand
Zemmour
connaîtra
Molenbeek
I'll
make
Jul
when
Zemmour
knows
Molenbeek
Check,
j'embrasse
un
flic
avec
un
gros
parpaing
Check,
I
kiss
a
cop
with
a
big
paving
stone
J'baise
la
république
et
tous
ses
gros
larbins
I
fuck
the
republic
and
all
its
big
crooks
Leurs
valeurs
ne
valent
rien,
j'viendrais
tout
faire
péter
Their
values
are
worthless,
I
would
blow
everything
up
J'suis
le
bilan
de
tous
les
abus
que
vous
perpétrez
I
am
the
result
of
all
the
abuses
you
perpetuate
J'suis
pas
très
bon
pour
la
diplomatie
I'm
not
very
good
at
diplomacy
J'compatis
peu,
les
fossoyeurs
n'ont
pas
de
pharmacie
I
have
little
compassion,
gravediggers
don't
have
a
pharmacy
Je
creuse
ma
tombe
avec
un
grand
sourire
I
dig
my
grave
with
a
big
smile
Me
sens
vivant
tant
que
j'entends
que
les
gens
soupirent
I
feel
alive
as
long
as
I
hear
people
sigh
Écoute
ça,
fiston,
j'serai
ton
Père-Lachaise
Listen
to
this,
son,
I'll
be
your
Père-Lachaise
Le
trait
d'union
entre
Kadhafi
et
BHL
The
hyphen
between
Gaddafi
and
BHL
Mise
à
l'amende,
époque
anti
Marcel
Pagnol
Fined,
anti
Marcel
Pagnol
era
J'achète
une
arme,
je
dessoude
un
fasciste
espagnol
I
buy
a
gun,
I
unstitch
a
Spanish
fascist
Mes
albums
se
fabriquent
dans
des
labos
de
Fontarrabie
My
albums
are
made
in
Fontarrabie
labs
Paumé
comme
Heisenberg
sans
ses
wallabees
Lost
like
Heisenberg
without
his
wallabees
Mathématique
entre
cellophane
et
paraffine
Mathematics
between
cellophane
and
paraffin
Moi
mon
style
a
comme
un
arrière-goût
de
guerre
civile
My
style
has
like
an
aftertaste
of
civil
war
Malhabile
dans
mes
nombreuses
palabres
Clumsy
in
my
many
palavers
Inutile
comme
un
pacemaker
sur
un
cadavre
Useless
like
a
pacemaker
on
a
corpse
J'embrase
la
ville
comme
on
embrasse
la
vie
I
set
the
city
ablaze
like
we
embrace
life
J'apprends
la
guerre
comme
un
écolier
dans
Brazzaville
I
learn
war
like
a
schoolboy
in
Brazzaville
J'connais
le
protocole,
ne
le
respecte
pas
I
know
the
protocol,
I
don't
respect
it
J'ai
la
gueule
camouflée
sous
une
paire
de
bas
My
face
is
camouflaged
under
a
pair
of
stockings
J'connais
le
mal,
le
bien,
j'vais
pas
tout
mélanger
I
know
evil,
good,
I'm
not
going
to
mix
everything
up
Moins
malsain
que
ce
putain
de
Pierre
Bellanger
Less
unhealthy
than
that
motherfucker
Pierre
Bellanger
J'me
sens
piégé
dans
l'arène,
un
peu
comme
un
taureau
I
feel
trapped
in
the
arena,
a
bit
like
a
bull
Kardashian
va
nous
lâcher
neuf
millions
d'euros
Kardashian
is
going
to
drop
nine
million
euros
on
us
Ma
parole
amorale
me
donnera
pas
l'beau
rôle
My
amoral
word
won't
give
me
the
good
role
J'suis
un
zombie,
je
flâne
en
nécropole
créole
I'm
a
zombie,
I
wander
through
a
Creole
necropolis
Et
tous
les
jours
j'me
lève
d'un
cauchemar
trop
long
And
every
day
I
wake
up
from
a
nightmare
too
long
J'crame
un
drapeau
tricolore
à
défaut
d'un
colon
I
burn
a
tricolor
flag
for
lack
of
a
settler
Un
rasoir,
de
l'art
et
des
plaies
sur
les
bras
A
razor,
art
and
wounds
on
the
arms
Plus
rien
n'est
grave,
peut-être,
j'enterre
la
paix
des
braves
Nothing
is
serious
anymore,
maybe
I'm
burying
the
peace
of
the
brave
Yo,
fais
profil
bas
quand
la
misère
bavarde
Yo,
keep
a
low
profile
when
misery
speaks
On
connait
tous
Zola
sans
avoir
fait
Harvard
We
all
know
Zola
without
having
done
Harvard
J'fou
le
vacarme
sans
le
C4,
à
l'aise
I'm
making
the
racket
without
the
C4,
at
ease
J'incite
à
l'émeute
sur
du
boom
bap
balèze
I
incite
to
riot
on
heavy
boom
bap
Écoute
ça,
fiston,
j'serai
ton
Père-Lachaise
Listen
to
this,
son,
I'll
be
your
Père-Lachaise
Le
train
d'union
entre
Kadhafi
et
BHL
The
hyphen
between
Gaddafi
and
BHL
Mise
à
l'amende,
époque
anti
Marcel
Pagnol
Fined,
anti
Marcel
Pagnol
era
J'achète
une
arme,
je
dessoude
un
fasciste
espagnol
I
buy
a
gun,
I
unstitch
a
Spanish
fascist
J'suis
en
kevlar
blindé
par
les
années
I'm
in
kevlar
shielded
by
the
years
Ok
DJ,
un
scratch
et
je
redémarre
Ok
DJ,
one
scratch
and
I
restart
J'connais
l'enfer
sous
ses
diverses
coutures
I
know
hell
in
its
various
forms
Et
je
disserte
sur
un
énième
coup
dur
And
I'm
ranting
about
yet
another
blow
J'traverse
l'hiver
sous
l'ivresse
et
l'averse
I
go
through
winter
under
intoxication
and
downpour
Et
que
la
Vierge
Marie
vienne
me
sucer
la
...
And
let
the
Virgin
Mary
come
suck
my
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kevlar
date de sortie
06-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.