VII - D.E.A.D - traduction des paroles en allemand

D.E.A.D - VIItraduction en allemand




D.E.A.D
D.E.A.D
Got a short fuse and a big team, this time it's
Habe eine kurze Zündschnur und ein großes Team, dieses Mal ist es
Charlie Chopped It Up
Charlie hat es zerhackt
And my sig been the Sauer with the beam, hardly got a tag, right, I
Und meine Sig war der Sauer mit dem Strahl, kaum ein Tag, richtig?
Speak the language of the streets and the class, I'm a polyglot
Ich spreche die Sprache der Straße und der Klasse, ich bin ein Polyglot
Got 1, 2, 3, shorties from my past that would date and commit to a foursome, that's poly math
Habe 1, 2, 3, Mädels aus der Vergangenheit, die zu viert daten würden, das ist Poly-Mathe
Look
Schau
Niggas make my stomach turn, it's a spiral, the blues made them waters home like a Poliwag
Typen lassen meinen Magen sich drehen, es ist eine Spirale, der Blues machte diese Gewässer zum Zuhause wie ein Quapsel
They be even more famous in the pokey, Dex mighta had a show up in that bitch, I could prolly ask
Die sind noch berühmter im Knast, Dex hatte vielleicht eine Show da drin, ich könnte wohl fragen
Debt settlement with sticks thinning cast stones, niggas should be cast iron, they gon make it out safe
Schuldenregelung mit Stöcken, wirf Steine, Typen sollten aus Gusseisen sein, die kommen sicher raus
I ain't even outside, try not to be out late, but cuz of where I stay it still be clips in my outtakes
Bin nicht mal draußen, versuche nicht zu spät zu sein, aber wo ich wohne, sind trotzdem Clips in meinen Outtakes
Niggas sent me back home, ain't have no plan, held bread from me knowin I could get my wig split
Typen schickten mich nach Hause, hatten keinen Plan, hielten Brot von mir, wissend, dass ich eine Kugel kriegen könnte
Ironically, I copped a Lincoln with the theater sound, ain't a bush to beat around, I been poppin big shit
Ironischerweise holte ich einen Lincoln mit Theater-Sound, kein Busch, um den man schlägt, ich mache großen Scheiß
Saratoga looked like paradise and was Hell
Saratoga sah aus wie Paradies und war die Hölle
They was holdin all the cards, they had one tell
Sie hielten alle Karten, hatten nur ein Tell
Long as niggas stayed up out the way, I'd survive, but wake up in cold sweats while flashbacks stacked of gun shells, blunt smoke and blood smells
Solange Typen aus dem Weg blieben, würde ich überleben, aber wache schweißgebadet auf mit Rückblenden von Patronenhülsen, Joint-Rauch und Blutgeruch
Know that I grew up well
Weißt du, ich bin gut aufgewachsen
Two parents, not a lotta struggle, name rung bells
Zwei Eltern, nicht viel Kampf, der Name klingelte
When it was hard we had each other through it all, Doin Everything Alone Dumb, friends stood and some fell
Als es hart war, hatten wir uns durch alles, Doin Everything Alone Dumb, Freunde standen und einige fielen
Doin.Everything.Alone.Dumb
Doin.Everything.Alone.Dumb
Even as an acronym, I drove myself to death through 50-song runs
Selbst als Akronym trieb ich mich mit 50 Songs in den Tod
Neurochemically I had to step up out my zone, but tight as man to man is, it's all covered when that zone come
Neurochemisch musste ich aus meiner Zone raus, aber so eng wie Mann zu Mann ist, ist alles gedeckt, wenn die Zone kommt
And Outwest ain't no Zone 6
Und Outwest ist keine Zone 6
Them niggas never start to love you when they start to see them songs hit
Die Typen lieben dich nicht erst, wenn sie sehen, dass die Songs treffen
My hood love me for the wrong shit
Mein Viertel liebt mich für das Falsche
I did enough for festivals but not enough to make them songs stick
Ich tat genug für Festivals, aber nicht genug, um die Songs haften zu lassen
I try to keep it to the songs cuz shorties want love, I never gave that but I can give em... ay
Ich versuche, es bei den Songs zu belassen, denn Mädels wollen Liebe, die ich nie gab, aber ich kann ihnen... hey
My body count undercover but the clip stay on John Wick
Meine Bodycount ist verdeckt, aber das Magazin bleibt auf John Wick





Writer(s): Richard Townsell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.