VINICIO CAPOSSELA - Abbandonato (Los ejes de mi carreta) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - Abbandonato (Los ejes de mi carreta)




Abbandonato (Los ejes de mi carreta)
Брошенный (Оси моей телеги)
Perché non tengo alla vita mi chiaman abbandonato
Потому что я не держусь за жизнь, меня называют брошенным
Perché non tengo alla vita mi chiaman abbandonato
Потому что я не держусь за жизнь, меня называют брошенным
Se me gusta di perderla puoi gettarla di per terra
Если мне нравится ее терять, ты можешь швырнуть ее на землю
Se me gusta di perderla è perché so ritrovarla
Если мне нравится ее терять, значит, я знаю, как ее вернуть
E se mi inganno a seguirla trovarla a volte
И если я ошибаюсь, следуя за ней, находя ее иногда
E se mi inganno a cercarla nelle strade morte
И если я ошибаюсь, ища ее на мертвых улицах
Andare andare in cammino senza che più niente mi trattenga
Идти, идти по пути, не задерживаясь
Andare andare il cammino non mi trattenga
Идти, идти в пути, не задерживаясь
No non chiedo silenzio più ora,ora non ho che pensar
Нет, я не прошу больше тишины, теперь мне не о чем думать
No non chiedo silenzio più ora, ora non ho che pensar
Нет, я не прошу больше тишины, теперь мне не о чем думать
Tenevo un tempo ma ora, ora non penso più
Когда-то я держался, но теперь я больше не думаю
Tenevo un tempo ma ora, ora non penso più
Когда-то я держался, но теперь я больше не думаю
No non chiedo silenzio più ora,ora non ho che pensar
Нет, я не прошу больше тишины, теперь мне не о чем думать
No non chiedo silenzio più ora, ora non ho che pensar
Нет, я не прошу больше тишины, теперь мне не о чем думать
Tenevo un tempo ma ora, ora non penso più
Когда-то я держался, но теперь я больше не думаю
Tenevo un tempo ma ora ora non chiedo più
Когда-то я держался, но теперь я больше не прошу
A questa mia vita rea che nessuno mi può portar
Этой моей неправедной жизни, которую никто не может мне унести





Writer(s): Atahualpa Yupanqui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.