VINICIO CAPOSSELA - All'una E Trentacinque Circa ( Live ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - All'una E Trentacinque Circa ( Live )




All'una E Trentacinque Circa ( Live )
Around One Thirty-Five (Live)
Un'altra volta bionda
Blonde once more,
La serata sta finendo
the evening is ending
E servi la mia birra dietro al bar
and you're serving my beer behind the bar.
Negroni whisky Coca
Negronis, whiskey, Coca-Cola,
Un Camparino con la soda
a Campari with soda,
E il ghiaccio il frigo il rusco
the ice, the fridge, the mess...
C'e' da cambiare pure il fusto
The keg needs changing too,
E il cliente è gia' servito
and the customer is already served.
E la cassa ha registrato
The register has recorded
L'ultimo drink dell'avvocato
the lawyer's last drink.
E se passasse cosi' in fretta
And if it all went by so quickly,
Come ora che è finita
like now that it's over,
Questa serata maledetta
this damned evening
Per cinquantamila lire
for fifty thousand lire,
Tra Negroni whisky trucco
between Negronis, whiskey, and makeup,
Un narghile' con il tabacco
a hookah with tobacco,
Qualche indirizzo nel cappotto
a few addresses in my coat
Per finire sotto il letto
to end up under the sheets.
Ma ti ricordi che hai servito dietro al bar
But do you remember that you served behind the bar?
Chimay, Bacardi Jamaican rhum
Chimay, Bacardi Jamaican rum,
White Lady, Beck's bier, tequila bum bum
White Lady, Beck's beer, tequila boom boom,
Dry gin, Charrington, Four Roses Bourbon
Dry gin, Charrington, Four Roses Bourbon.
Son state storie interessanti
They were interesting stories,
Di risate in mezzo ai denti
of laughter through clenched teeth,
Di amori messi sotto spirito ad affogar
of loves drowned in spirits,
Di vecchi camionisti
of old truck drivers,
Un po' arrivisti, un po' alcolisti
a bit pushy, a bit alcoholic,
Con la moglie lasciata a casa ad ingrassar
with their wives left at home to gain weight.
Avventurieri di frontiera
Frontier adventurers
Che non san passare il sabato sera
who don't know how to spend Saturday night
Senza finire ad ubriacarsi dentro un bar
without ending up drunk in a bar.
Che strana razza è poi il cliente
What a strange breed the customer is,
C'e' quello bello e intelligente
there's the handsome and intelligent one,
C'e' il casinaro e l'invadente
there's the rowdy and intrusive one,
C'e' chi ascolta trasognato
there's the one who listens dreamily,
C'e' chi urla e sta sbracato
there's the one who yells and is sprawled out,
C'e' chi la donna se la intorta
there's the one who picks up women,
C'e' chi gli fa la mano morta
there's the one who gropes them,
Ma c'e' il cliente piu' divino
but there's the most divine customer,
Il piu' richiesto e il piu' invitante
the most sought-after and the most inviting,
E' quello che offre, paga a tutti e fa il brillante
he's the one who offers, pays for everyone, and acts like a big shot.
Chimay, Bacardi Jamaican rhum
Chimay, Bacardi Jamaican rum,
White Lady, Beck's bier, tequila bum bum
White Lady, Beck's beer, tequila boom boom,
Dry gin, Charrington, Four Roses Bourbon
Dry gin, Charrington, Four Roses Bourbon.
E ci siam poi noi musicisti
And then there are us musicians,
Un po' beoni, un poco artisti
a bit drunk, a bit artistic,
Compagnoni e nati tristi
companions and born sad,
Sempre afflitti dal denaro
always troubled by money,
Perché la roba costa caro
because things are expensive,
Ma l'arte è cosa sacra e seria da salvar
but art is a sacred and serious thing to save,
Per cento sacchi alla serata
for a hundred grand a night,
Facciamo una vita sregolata
we lead a dissolute life,
Ma il grande mito ci ha fregato
but the great myth has screwed us,
Che sei un eroe se sei suonato
that you're a hero if you're played.
E per ultima la strofa piu' dolente
And lastly, the most sorrowful verse,
Quella ahime' sull'esercente
the one, alas, about the owner,
Dietro il banco o nell'ufficio
behind the counter or in the office,
Intellettuale o ben vestito
intellectual or well-dressed,
Lui guadagna sempre poco
he always earns little,
Tasse Iva e forniture
taxes, VAT, and supplies,
Mamma mia quante paure
oh my, so many fears,
Con gli incassi son dolori
with the earnings there's pain,
Per pagare i suonatori
to pay the musicians,
Per pagare i suonatori
to pay the musicians.
Chimay, Bacardi Jamaican rhum
Chimay, Bacardi Jamaican rum,
White Lady, Beck's bier, tequila bum bum
White Lady, Beck's beer, tequila boom boom,
Dry gin, Charrington, Four Roses Bourbon
Dry gin, Charrington, Four Roses Bourbon.
Chimay, Bacardi Jamaican rhum
Chimay, Bacardi Jamaican rum,
White Lady, Beck's bier, tequila bum bum
White Lady, Beck's bier, tequila boom boom,
Dry gin, Charrington, Four Roses Bourbon
Dry gin, Charrington, Four Roses Bourbon.





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.