Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - All'una E Trentacinque Circa ( Live )
All'una E Trentacinque Circa ( Live )
Around One Thirty-Five (Live)
Un'altra
volta
bionda
Blonde
once
more,
La
serata
sta
finendo
the
evening
is
ending
E
servi
la
mia
birra
dietro
al
bar
and
you're
serving
my
beer
behind
the
bar.
Negroni
whisky
Coca
Negronis,
whiskey,
Coca-Cola,
Un
Camparino
con
la
soda
a
Campari
with
soda,
E
il
ghiaccio
il
frigo
il
rusco
the
ice,
the
fridge,
the
mess...
C'e'
da
cambiare
pure
il
fusto
The
keg
needs
changing
too,
E
il
cliente
è
gia'
servito
and
the
customer
is
already
served.
E
la
cassa
ha
registrato
The
register
has
recorded
L'ultimo
drink
dell'avvocato
the
lawyer's
last
drink.
E
se
passasse
cosi'
in
fretta
And
if
it
all
went
by
so
quickly,
Come
ora
che
è
finita
like
now
that
it's
over,
Questa
serata
maledetta
this
damned
evening
Per
cinquantamila
lire
for
fifty
thousand
lire,
Tra
Negroni
whisky
trucco
between
Negronis,
whiskey,
and
makeup,
Un
narghile'
con
il
tabacco
a
hookah
with
tobacco,
Qualche
indirizzo
nel
cappotto
a
few
addresses
in
my
coat
Per
finire
sotto
il
letto
to
end
up
under
the
sheets.
Ma
ti
ricordi
che
hai
servito
dietro
al
bar
But
do
you
remember
that
you
served
behind
the
bar?
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rhum
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rum,
White
Lady,
Beck's
bier,
tequila
bum
bum
White
Lady,
Beck's
beer,
tequila
boom
boom,
Dry
gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon
Dry
gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon.
Son
state
storie
interessanti
They
were
interesting
stories,
Di
risate
in
mezzo
ai
denti
of
laughter
through
clenched
teeth,
Di
amori
messi
sotto
spirito
ad
affogar
of
loves
drowned
in
spirits,
Di
vecchi
camionisti
of
old
truck
drivers,
Un
po'
arrivisti,
un
po'
alcolisti
a
bit
pushy,
a
bit
alcoholic,
Con
la
moglie
lasciata
a
casa
ad
ingrassar
with
their
wives
left
at
home
to
gain
weight.
Avventurieri
di
frontiera
Frontier
adventurers
Che
non
san
passare
il
sabato
sera
who
don't
know
how
to
spend
Saturday
night
Senza
finire
ad
ubriacarsi
dentro
un
bar
without
ending
up
drunk
in
a
bar.
Che
strana
razza
è
poi
il
cliente
What
a
strange
breed
the
customer
is,
C'e'
quello
bello
e
intelligente
there's
the
handsome
and
intelligent
one,
C'e'
il
casinaro
e
l'invadente
there's
the
rowdy
and
intrusive
one,
C'e'
chi
ascolta
trasognato
there's
the
one
who
listens
dreamily,
C'e'
chi
urla
e
sta
sbracato
there's
the
one
who
yells
and
is
sprawled
out,
C'e'
chi
la
donna
se
la
intorta
there's
the
one
who
picks
up
women,
C'e'
chi
gli
fa
la
mano
morta
there's
the
one
who
gropes
them,
Ma
c'e'
il
cliente
piu'
divino
but
there's
the
most
divine
customer,
Il
piu'
richiesto
e
il
piu'
invitante
the
most
sought-after
and
the
most
inviting,
E'
quello
che
offre,
paga
a
tutti
e
fa
il
brillante
he's
the
one
who
offers,
pays
for
everyone,
and
acts
like
a
big
shot.
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rhum
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rum,
White
Lady,
Beck's
bier,
tequila
bum
bum
White
Lady,
Beck's
beer,
tequila
boom
boom,
Dry
gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon
Dry
gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon.
E
ci
siam
poi
noi
musicisti
And
then
there
are
us
musicians,
Un
po'
beoni,
un
poco
artisti
a
bit
drunk,
a
bit
artistic,
Compagnoni
e
nati
tristi
companions
and
born
sad,
Sempre
afflitti
dal
denaro
always
troubled
by
money,
Perché
la
roba
costa
caro
because
things
are
expensive,
Ma
l'arte
è
cosa
sacra
e
seria
da
salvar
but
art
is
a
sacred
and
serious
thing
to
save,
Per
cento
sacchi
alla
serata
for
a
hundred
grand
a
night,
Facciamo
una
vita
sregolata
we
lead
a
dissolute
life,
Ma
il
grande
mito
ci
ha
fregato
but
the
great
myth
has
screwed
us,
Che
sei
un
eroe
se
sei
suonato
that
you're
a
hero
if
you're
played.
E
per
ultima
la
strofa
piu'
dolente
And
lastly,
the
most
sorrowful
verse,
Quella
ahime'
sull'esercente
the
one,
alas,
about
the
owner,
Dietro
il
banco
o
nell'ufficio
behind
the
counter
or
in
the
office,
Intellettuale
o
ben
vestito
intellectual
or
well-dressed,
Lui
guadagna
sempre
poco
he
always
earns
little,
Tasse
Iva
e
forniture
taxes,
VAT,
and
supplies,
Mamma
mia
quante
paure
oh
my,
so
many
fears,
Con
gli
incassi
son
dolori
with
the
earnings
there's
pain,
Per
pagare
i
suonatori
to
pay
the
musicians,
Per
pagare
i
suonatori
to
pay
the
musicians.
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rhum
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rum,
White
Lady,
Beck's
bier,
tequila
bum
bum
White
Lady,
Beck's
beer,
tequila
boom
boom,
Dry
gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon
Dry
gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon.
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rhum
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rum,
White
Lady,
Beck's
bier,
tequila
bum
bum
White
Lady,
Beck's
bier,
tequila
boom
boom,
Dry
gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon
Dry
gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.