Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - All'una E Trentacinque Circa
All'una E Trentacinque Circa
Around One Thirty-Five
Un'altra
volta
bionda
Another
blond
time
La
serata
sta
finendo
The
evening
is
ending
E
servi
la
mia
birra
dietro
al
bar
And
you
serve
my
beer
behind
the
bar
Negroni,
whisky,
Coca
Negroni,
whiskey,
Coke
Un
Camparino
con
la
soda
A
Camparino
with
soda
E
il
ghiaccio,
il
frigo,
il
rusco
And
ice,
the
fridge,
the
butcher's
broom
C'è
da
cambiare
pure
il
fusto
Even
the
keg
needs
changing
E
il
cliente
è
già
servito
And
the
customer
is
already
served
E
la
cassa
ha
registrato
And
the
cash
register
has
recorded
L'ultimo
drink
all'avocado
The
last
avocado
drink
Ma
se
passasse
così
in
fretta
But
if
it
all
went
by
so
fast
Come
ora
che
è
finita
As
now
that
it's
over
Questa
serata
maledetta
This
cursed
evening
Ma
per
cinquantamila
lire
But
for
fifty
thousand
lire
Un
altro
giorno
da
finire
Another
day
to
finish
Tra
Negroni,
whisky,
trucco
Amongst
Negronis,
whiskey,
make-up
Un
narghilé
con
il
tabacco
A
hookah
with
tobacco
Qualche
indirizzo
nel
cappotto
Some
address
in
your
coat
Per
finire
sotto
il
letto
To
end
up
under
the
bed
Ma
ti
ricordi
che
hai
servito
dietro
al
bar
But
do
you
remember
that
you
served
behind
the
bar
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rhum
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rum
White
Lady,
Beck's
beer,
Tequila
bum
bum
White
Lady,
Beck's
beer,
Tequila
bum
bum
Dry
Gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon
Dry
Gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon
Son
state
storie
interessanti
They
were
interesting
stories
Di
risate
in
mezzo
ai
denti
Of
laughter
in
the
midst
of
teeth
Di
amori
messi
sotto
spirito
ad
affogar
Of
loves
put
under
spirits
to
drown
Di
vecchi
camionisti
Of
old
truck
drivers
Un
po'
arrivisti,
un
po'
alcolisti
Some
careerists,
some
alcoholics
Con
la
moglie
lasciata
a
casa
ad
ingrassar
With
their
wives
left
at
home
to
grow
fat
Avventurieri
di
frontiera
Frontier
adventurers
Che
non
san
passare
il
sabato
sera
Who
don't
know
how
to
spend
Saturday
night
Senza
finire
ad
ubriacarsi
dentro
un
bar
Without
ending
up
getting
drunk
in
a
bar
Che
strana
razza
è
poi
il
cliente
What
a
strange
breed
the
customer
is
C'è
quello
bello
e
intelligente
There's
the
beautiful
and
intelligent
one
C'è
il
casinaro
e
l'invadente
There's
the
rowdy
and
the
pushy
one
C'è
chi
ascolta
trasognato
There's
the
one
who
listens
in
a
daze
C'è
chi
urla
e
sta
sbracato
There's
the
one
who
yells
and
rants
C'è
chi
la
donna
se
la
intorta
There's
the
one
who
flirts
with
women
C'è
chi
gli
fa
la
mano
morta
There's
the
one
who
plays
dead
Ma
il
cliente
più
divino
But
the
most
divine
customer
Il
più
richiesto
e
il
più
invitante
The
most
sought-after
and
most
inviting
È
quello
che
offre,
paga
a
tutti
e
fa
il
brillante
Is
the
one
who
offers,
pays
for
everyone
and
acts
brilliant
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rhum
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rum
White
Lady,
Beck's
beer,
Tequila
bum
bum
White
Lady,
Beck's
beer,
Tequila
bum
bum
Dry
Gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon
Dry
Gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon
E
ci
siam
poi
noi
musicisti
And
then
there
are
us
musicians
Un
po'
beoni,
un
poco
artisti
A
bit
boozy,
a
bit
artistic
Compagnoni
e
nati
tristi
Companions
and
born
sad
Sempre
afflitti
dal
denaro
Always
plagued
by
money
Perché
la
roba
costa
caro
Because
things
cost
a
lot
Ma
l'arte
è
cosa
sacra
e
seria
da
salvar
But
art
is
sacred
and
serious
to
save
Per
cento
sacchi
alla
serata
For
a
hundred
bucks
a
night
Facciamo
una
vita
sregolata
We
lead
a
dissolute
life
Ma
il
grande
mito
ci
ha
fregato
But
the
great
myth
has
fooled
us
Che
sei
un
eroe
se
sei
suonato
That
you're
a
hero
if
you're
played
E
per
ultima
la
strofa
più
dolente
And
finally
the
most
painful
stanza
Quella
ahimè
sull'esercente
That,
alas,
about
the
proprietor
Dietro
il
banco
o
nell'ufficio
Behind
the
counter
or
in
the
office
Intellettuale
o
ben
vestito
Intellectual
or
well-dressed
Lui
guadagna
sempre
poco
He
always
earns
too
little
Tasse,
Iva
e
forniture
Taxes,
VAT
and
supplies
Mamma
mia
quante
paure
Oh
dear,
how
scary
Con
gli
incassi
son
dolori
The
takings
are
painful
Per
pagare
i
suonatori
To
pay
the
musicians
Per
pagare
i
suonatori
To
pay
the
musicians
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rhum
Chimay,
Bacardi
Jamaican
rum
White
Lady,
Beck's
bier,
Tequila
bum
bum
White
Lady,
Beck's
beer,
Tequila
bum
bum
Dry
Gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon
Dry
Gin,
Charrington,
Four
Roses
Bourbon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.