VINICIO CAPOSSELA - Canto all'alba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - Canto all'alba




Canto all'alba
Song at Dawn
Bel compagno, dormite o vegliate?
My fair companion, do you sleep or do you wake?
Quale cosa facciate, alzatevi, è l′ora
Whatever you do, arise, it is time
Ché a oriente già vedo levarsi la stella
For in the east I already see the star rising
Che annuncia il giorno, non ben conosciuta
That announces the day, not well known
E presto sarà l'alba, e presto sarà l′alba
And soon it will be dawn, and soon it will be dawn
Bel compagno, io vi chiamo cantando
My fair companion, I call to you in song
Non dormite, mi si ode cantare
Do not sleep, you can hear me sing
L'uccello già il giorno va cercando nel bosco
The bird is already searching for the day in the forest
Ed ho paura che, geloso, vi assalga
And I fear that, being jealous, it will attack you
E presto sarà l'alba, e presto sarà l′alba
And soon it will be dawn, and soon it will be dawn
Bel compagno, affacciatevi alla finestra
My fair companion, look out of the window
E guardate i segni del cielo
And look at the signs of the sky
Se non lo fate sarà vostro, il danno
If you do not do it, it will be your loss
Conoscerete che vi son messaggero, fedele guerriero
You will know that I am your messenger, a faithful warrior
E presto sarà l′alba, e presto sarà l'alba
And soon it will be dawn, and soon it will be dawn
Bel compagno poi, che da voi ne partii
My fair companion, after I left you
Più non dormii, ma sulle ginocchia
I slept no more, but on my knees
Ho pregato Dio e il figlio di Maria
I prayed to God and the son of Mary
Che mi restituisse la vostra compagnia
To restore your companionship to me
E presto sarà l′alba, e presto sarà l'alba
And soon it will be dawn, and soon it will be dawn
Bel compagno che mi pregavate
My fair companion who begged me
Su questi gradini ti mai non dormire
Never to sleep on these steps
E che vi vegliassi di notte e di giorno
And to watch over you night and day
Ora non gli piace più questo mio canto
Now you no longer like my song
la mia compagnia, la mia compagnia
Or my company, or my company
E presto sarà l′alba, e presto sarà l'alba
And soon it will be dawn, and soon it will be dawn





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.