Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - Canzone a Manovella
Canzone a Manovella
Song Played by Hand-Crank
Siamo
una
barca
chiusa
We
are
a
closed
boat
Nella
bottiglia
del
bettoliere
Inside
the
bottle
of
the
tavern
keeper
Fermi
nel
bagnasciuga
Stopped
on
the
beach
Non
ci
spostano
da
sedere
They
don't
move
us
from
our
seats
Il
tempo?
un
alambicco
Time?
A
still
Che
piano
piano
ci
cola
a
picco
That
slowly
drips
us
to
the
bottom
Nel
ghiaccio
in
mezzo
al
mare
Into
the
ice
in
the
middle
of
the
sea
Senza
un
messaggio
da
riportare
Without
a
message
to
bring
back
15
uomini
sono
andati
15
men
were
gone
Se
li
è
presi
la
morte
secca
Death
took
them
Dietro
il
molo
della
Giudecca
Behind
the
pier
of
Giudecca
La
marina
s′affoga
alla
spina
The
marine
drowns
itself
on
tap
Sul
manometro
del
timone
On
the
pressure
gauge
of
the
rudder
Brilla
il
calibro
del
cannone
The
caliber
of
the
cannon
shines
La
corvetta
sta
di
vedetta
The
corvette
is
on
watch
Che
non
si
stappi
quel
collo
in
fretta
So
that
that
neck
doesn't
uncork
in
a
hurry
Sottocoperta
la
ciurma
canta
Undercover
the
crew
sings
Sopracoperta
la
ciurma
crepa
Overdeck
the
crew
dies
Savoiardi
nella
congrega
Savoys
in
the
congregation
Inzuppati
dentro
la
strega
Soaked
in
the
witch
Sulla
poppa
sta
il
commodoro
The
commodore
stands
on
the
poop
Sulla
rotta
rolla
la
botte
The
barrels
roll
on
the
course
Il
pappagallo
sta
sulla
spalla
The
parrot
is
on
the
shoulder
E
la
bottiglia
ci
tiene
a
galla
And
the
bottle
keeps
us
afloat
Ma
un
giorno
sotto
sale
But
one
day
in
brine
Una
sorpresa
venne
dal
mare
A
surprise
came
from
the
sea
Dal
fondo
di
uno
scoglio
From
the
bottom
of
a
rock
Nero
di
seppia
come
il
petrolio
Black
as
cuttlefish
ink
Un
lampo
brill?
a
squame
A
flash
shone
in
scales
Nell'abisso
di
verderame
In
the
abyss
of
verdigris
Un
eco
scosse
la
chiglia
An
echo
shook
the
keel
Della
ciurma
nella
bottiglia
Of
the
crew
in
the
bottle
Si
butta
il
palombaro
The
diver
jumps
out
Con
la
sua
tuta
da
calamaro
With
his
suit
like
a
squid
Calato
per
il
paranco
Lowered
by
the
cable
Chiuso
nel
piombo
dello
Closed
in
the
lead
of
the
Va
a
spasso
sul
fondale
He
walks
on
the
sea
floor
Soffia
nel
mantice
col
pedale
Blows
into
the
bellows
with
the
pedal
Appeso
per
il
boccaglio
Hanging
by
the
mouthpiece
Suona
l′armonica
a
Plays
the
harmonica
to
Quell'abbaglio
That
mirage
Canzone
a
manovella
Song
played
by
hand-crank
Canzone
a
manovella
Song
played
by
hand-crank
Per
la
coda
della
mia
bella
For
the
tail
of
my
beauty
Serenata
marinata
Marinated
serenade
Per
la
notte
che
se
ne
è
For
the
night
that
has
gone
Serenata
di
capodoglio
Serenade
of
a
sperm
whale
Per
il
mio
cuore
chiuso
For
my
heart
closed
Canzone
a
manovella
Song
played
by
hand-crank
Nel
vapore
del
mattino
In
the
steam
of
the
morning
S′è
dipinto
un
arcobaleno
A
rainbow
has
painted
itself
Sull′ottone
della
panchina
On
the
brass
of
the
bench
La
sardina
s'asciuga
il
seno
The
sardine
dries
its
breast
Per
il
canto
che
l?
rovina
For
the
song
that
ruins
it
Per
la
grazia
che
li
avvicina
For
the
grace
that
brings
them
close
Tutt′intorno
si
fan
la
scrima
All
around
they
fence
Con
le
foche
da
brillantina
With
pomaded
seals
Beccheggia
bagnarola
Paddles
around
Solo
la
rotta
ormai
ci
consola
Only
the
course
comforts
us
now
A
spasso
in
mezzo
al
mare
Out
on
the
sea
Senza
un
messaggio
da
riportare
Without
a
message
to
bring
back
Stregati
sotto
vetro
Bewitched
under
glass
Niente
più
ci
riporta
indietro
Nothing
brings
us
back
anymore
Solo
gli
occhi
di
una
sirena
Only
the
eyes
of
a
siren
Con
la
coda
di
una
balena
With
the
tail
of
a
whale
Canzone
a
manovella
Song
played
by
hand-crank
Canzone
a
manovella...
Song
played
by
hand-crank...
Per
la
coda
della
mia
bella
For
the
tail
of
my
beauty
Serenata
marinata
Marinated
serenade
Per
la
notte
che
se
n'è
andata
For
the
night
that
has
gone
away
Serenata
di
capodoglio
Serenade
of
a
sperm
whale
Per
il
mio
cuore
chiuso
sott′olio
For
my
heart
closed
in
oil
A
spasso
in
mezzo
al
mare
Out
on
the
sea
Senza
un
messaggio
da
riportare
Without
a
message
to
bring
back
Solo
per
gli
occhi
di
una
sirena
Only
for
the
eyes
of
a
siren
Con
la
coda
di
una
balena
With
the
tail
of
a
whale
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.