VINICIO CAPOSSELA - Canzone a Manovella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - Canzone a Manovella




Canzone a Manovella
Song Played by Hand-Crank
Siamo una barca chiusa
We are a closed boat
Nella bottiglia del bettoliere
Inside the bottle of the tavern keeper
Fermi nel bagnasciuga
Stopped on the beach
Non ci spostano da sedere
They don't move us from our seats
Il tempo? un alambicco
Time? A still
Che piano piano ci cola a picco
That slowly drips us to the bottom
Nel ghiaccio in mezzo al mare
Into the ice in the middle of the sea
Senza un messaggio da riportare
Without a message to bring back
15 uomini sono andati
15 men were gone
Se li è presi la morte secca
Death took them
Dietro il molo della Giudecca
Behind the pier of Giudecca
La marina s′affoga alla spina
The marine drowns itself on tap
Sul manometro del timone
On the pressure gauge of the rudder
Brilla il calibro del cannone
The caliber of the cannon shines
La corvetta sta di vedetta
The corvette is on watch
Che non si stappi quel collo in fretta
So that that neck doesn't uncork in a hurry
Sottocoperta la ciurma canta
Undercover the crew sings
Sopracoperta la ciurma crepa
Overdeck the crew dies
Savoiardi nella congrega
Savoys in the congregation
Inzuppati dentro la strega
Soaked in the witch
Sulla poppa sta il commodoro
The commodore stands on the poop
Sulla rotta rolla la botte
The barrels roll on the course
Il pappagallo sta sulla spalla
The parrot is on the shoulder
E la bottiglia ci tiene a galla
And the bottle keeps us afloat
Ma un giorno sotto sale
But one day in brine
Una sorpresa venne dal mare
A surprise came from the sea
Dal fondo di uno scoglio
From the bottom of a rock
Nero di seppia come il petrolio
Black as cuttlefish ink
Un lampo brill? a squame
A flash shone in scales
Nell'abisso di verderame
In the abyss of verdigris
Un eco scosse la chiglia
An echo shook the keel
Della ciurma nella bottiglia
Of the crew in the bottle
Si butta il palombaro
The diver jumps out
Con la sua tuta da calamaro
With his suit like a squid
Calato per il paranco
Lowered by the cable
Chiuso nel piombo dello
Closed in the lead of the
Scafandro
Diving suit
Va a spasso sul fondale
He walks on the sea floor
Soffia nel mantice col pedale
Blows into the bellows with the pedal
Appeso per il boccaglio
Hanging by the mouthpiece
Suona l′armonica a
Plays the harmonica to
Quell'abbaglio
That mirage
Canzone a manovella
Song played by hand-crank
Canzone a manovella
Song played by hand-crank
Per la coda della mia bella
For the tail of my beauty
Serenata marinata
Marinated serenade
Per la notte che se ne è
For the night that has gone
Andata
Away
Serenata di capodoglio
Serenade of a sperm whale
Per il mio cuore chiuso
For my heart closed
Sott'olio
In oil
Canzone a manovella
Song played by hand-crank
Nel vapore del mattino
In the steam of the morning
S′è dipinto un arcobaleno
A rainbow has painted itself
Sull′ottone della panchina
On the brass of the bench
La sardina s'asciuga il seno
The sardine dries its breast
Per il canto che l? rovina
For the song that ruins it
Per la grazia che li avvicina
For the grace that brings them close
Tutt′intorno si fan la scrima
All around they fence
Con le foche da brillantina
With pomaded seals
Beccheggia bagnarola
Paddles around
Solo la rotta ormai ci consola
Only the course comforts us now
A spasso in mezzo al mare
Out on the sea
Senza un messaggio da riportare
Without a message to bring back
Stregati sotto vetro
Bewitched under glass
Niente più ci riporta indietro
Nothing brings us back anymore
Solo gli occhi di una sirena
Only the eyes of a siren
Con la coda di una balena
With the tail of a whale
Canzone a manovella
Song played by hand-crank
Canzone a manovella...
Song played by hand-crank...
Per la coda della mia bella
For the tail of my beauty
Serenata marinata
Marinated serenade
Per la notte che se n'è andata
For the night that has gone away
Serenata di capodoglio
Serenade of a sperm whale
Per il mio cuore chiuso sott′olio
For my heart closed in oil
A spasso in mezzo al mare
Out on the sea
Senza un messaggio da riportare
Without a message to bring back
Solo per gli occhi di una sirena
Only for the eyes of a siren
Con la coda di una balena
With the tail of a whale





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.