VINICIO CAPOSSELA - Contrada Chiavicone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - Contrada Chiavicone




Contrada Chiavicone
The Sewer
Gatte che si strusciano d'amore al chiavocone
Cats rub against each other in love at the sewer
Donne coi mustacchi sul mastello dei marmocchi
Women with mustaches on the washtub full of children
Ruggine, rottami, robivecchi tra il catrame
Rust, scrap, junk among the tar
Passa Giacomo col carro del cartone
James passes by with the cardboard cart
Stravecchi spessi d'aglio e di dialetti al chiavicone
Old men thick with garlic and dialects at the sewer
Ti guardan di sottecchi mentre tirano il pastone
They look at you sideways as they pull the dough
Abbaiano tra i tubi incanagliati nel bidone
They bark among the rotten pipes in the can
Cani da tana guerci alla catena
Guerrilla dogs on a chain
Squasciano le onde di lamiera al chiavicone
Waves of metal squeak at the sewer
Ronzano i mosconi sotto il manto del tendone
Flies buzz under the tent cover
Reti senza letto, anitre mute sopra il tetto
Nets without beds, silent ducks on the roof
Mentre il vento non la smette di soffiar
While the wind doesn't stop blowing
Mamma mia, mamma mia
My darling, darling
S'è smarrita la via
We've lost our way
Pensa a me, pensa a me
Think of me, think of me
Qui perduto per via
Here, lost on my way
Solo chi cade offre la vista edificante
Only those who fall offer the edifying sight
Di rialzare il capo dal fondale sottostante
Of raising their heads from the underlying depths
Disastro sfreccia rapido in vespetta al chiavicone
Disastro races by on a Vespa at the sewer
Lascia dietro nella steppa una ventata di sabbione
Leaving behind a gust of sand in the steppe
E si trovan la dozzina alla stazione di benzina
And they find the dozen at the gas station
Quei ragazzi di contrada Chiavicone
Those kids from the Sewer district
Sulla torre d'acquedotto s'alza il fumo del fogone
Smoke rises from the fire on the aqueduct tower
S'oscura il cielo sotto il velo nero di carbone
The sky darkens under the black veil of coal
Bruciano gli sterpi, al rogo, bruciano gli scarti
The bushes burn, on the pyre, the scraps burn
Qui facciamo pulizia della ragione
Here we cleanse ourselves of reason
Bruciano i ricordi del passato al chiavicone
They burn the memories of the past at the sewer
Mellone il matto soffia a perdifiato nel trombone
Mellone the madman blows with all his might into the trombone
Odorano di resina e di anima che crepita
They smell of resin and of a soul that crackles
Gli ultimi giorni dell'umanità
The last days of humanity
Mamma mia, mamma mia
My darling, darling
S'è smarrita la via
We've lost our way
Pensa a me, pensa a me
Think of me, think of me
Qui perduto per via
Here, lost on my way
Solo chi cade offre la vista edificante
Only those who fall offer the edifying sight
Di rialzare il capo dal fondale sottostante
Of raising their heads from the underlying depths
Bruciano i ricordi del passato al chiavicone
They burn the memories of the past at the sewer
S'oscura il cielo sotto il velo nero di carbone
The sky darkens under the black veil of coal
Bruciano gli sterpi, al rogo, bruciano gli scarti
The bushes burn, on the pyre, the scraps burn
Qui facciamo pulizia della ragione
Here we cleanse ourselves of reason
Squasciano le onde di lamiera al chiavicone
Waves of metal squeak at the sewer
Ronzano i mosconi sotto il manto del tendone
Flies buzz under the tent cover
Reti senza letto, anitre mute sopra il tetto
Nets without beds, silent ducks on the roof
Mentre il vento non la smette di soffiar
While the wind doesn't stop blowing
Mamma mia, mamma mia
My darling, darling
S'è smarrita la via
We've lost our way
Pensa a me, pensa a me
Think of me, think of me
Qui perduto per via
Here, lost on my way
Solo chi cade offre la vista edificante
Only those who fall offer the edifying sight
Di rialzare il capo dal fondale sottostante
Of raising their heads from the underlying depths





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.