Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - Decervellamento
Decervellamento
Обезглавливание
Per
molto
tempo
fui
ebanista
Я
долгое
время
был
столяром
Operaio
in
borgo
d′Ognissanti
Работал
в
районе
Борго
д’Оньиссанти
Mia
moglie
lì
faceva
la
modista
Моя
жена
там
была
модисткой
E
in
questo
modo
tiravamo
avanti
Так
мы
и
сводили
концы
с
концами
Quando
la
domenica
era
bella
По
воскресеньям,
когда
была
хорошая
погода
Ci
vestivamo
a
festa
per
andar
Мы
наряжались
и
отправлялись
в
путь
In
via
dell'Euchadé
tanto
per
fare
На
улицу
Эшадэ,
просто
погулять
Contenti
di
veder
decervellare
С
удовольствием
наблюдая
обезглавливание
I
nostri
due
marmocchi
impiastricciati
Наши
два
сорванца,
перемазанные
Brandendo
lieti
i
miseri
balocchi
Радостно
помахивая
жалкими
игрушками
Salivan
su
con
noi
nella
vettura
Поднимались
с
нами
в
карету
Felici
correvamo
in
via
Euchadé
Мы
мчались
на
улицу
Эшадэ
Strozzati
tutti
quanti
allo
steccato
Толпой
стоя
у
ограждения
Menando
colpi
per
meglio
veder
Стуча,
чтобы
лучше
видеть
Cercando
sotto
i
piedi
un
asse
o
un
sasso
Ища
под
ногами
доску
или
камень
Per
non
sporcar
di
sangue
gli
scarponi
Чтобы
не
испачкать
кровью
ботинки
Venite,
vedete,
la
macchina
girar
Идите,
смотрите,
как
вращается
машина
Dal
ricco
ammirate
la
testa
via
volar
Вот
как
летает
голова
богача
Eccoci
bianchicci
di
cervella
Вот
мы
побелели
от
мозгов
I
pargoli
ne
mangiano
e
noi
pure
Наши
детки
их
едят,
и
мы
тоже
Il
palotino
affetta
con
livore
Палач
режет
с
яростью
E
le
ferite
e
i
piombi
ci
godiamo
И
мы
наслаждаемся
ранами
и
пулями
Poi
vedo
sulla
macchina
spaurito
Потом
я
вижу
на
машине
испуганного
Un
brutto
ceffo
che
mi
torna
poco
Отвратительную
морду,
которую
я
недолюбливаю
Ti
riconosco
in
faccia
bel
tomino
Я
узнаю
твоё
лицо,
красавчик
Ci
hai
derubati
e
non
mi
fai
pietà
Ты
нас
обокрал,
и
мне
тебя
не
жаль
A
un
tratto
per
la
manica
mi
tira
Внезапно
за
рукав
меня
дёргает
La
sposa
mia
che
avanza
una
premura
Моя
жена,
которая
что-то
хочет
сказать
Ma
sbattigli
sul
muso
un
bel
piastrone
Но
я
замахиваюсь
на
него
тарелкой
Che
il
palotino
si
è
girato
in
là
Потому
что
палач
отвернулся
Sentendo
il
suo
superbo
ragionare
Услышав
его
высокомерные
речи
Mi
gonfio
di
coraggio
e
da
insolente
Я
набираюсь
смелости
и
нагло
Di
merdra
al
ricco
tiro
una
gran
piastra
Бросаю
в
богача
кусок
дерьма
Che
in
faccia
al
palotino
si
spatacca
Который
разбивается
о
лицо
палача
Di
colpo
oltre
il
recinto
son
smenato
Внезапно
меня
вытолкали
за
ограждение
Dalla
folla
inferocita
strapazzato
Неистовая
толпа
избивала
меня
E
son
caduto
dritto
a
testa
in
giù
И
я
упал
вниз
головой
Nel
vortice
da
cui
non
torni
più
В
водовороте,
из
которого
уже
не
выбраться
Venite,
vedete,
la
macchina
girar
Идите,
смотрите,
как
вращается
машина
Dal
ricco
ammirate
la
testa
via
volar
Вот
как
летает
голова
богача
Ecco
cosa
capita
a
chi
ignaro
Вот
что
случается
с
тем,
кто
неосторожен
Passeggia
per
veder
decervellar
Гуляет,
чтобы
посмотреть
на
обезглавливание
In
via
dell′Euchadé
da
malaccorti
На
улице
Эшадэ
по
глупости
Si
parte
vivi
e
si
ritorna
morti
Уходят
живыми,
а
возвращаются
мёртвыми
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.