VINICIO CAPOSSELA - Di città in città (... e porta l'orso) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - Di città in città (... e porta l'orso)




Di città in città (... e porta l'orso)
From City to City (... and Lead the Bear)
Di città in città viaggio d′inverno
From city to city I travel in winter
E anche qui non ti ho trovata
And even here I haven't found you
Una lacrima ghiacciata
A frozen tear
Una cornacchia mi ha beccato dagli occhi
A hooded crow has pecked at my eyes
E neve, solo neve, e ancora neve e gelo
And snow, just snow, and still more snow and ice
Il fiume è scomparso e anche il mio nome
The river has disappeared, and so has my name
Una volta ti ho trovata
Once I found you
Ti ho trovata e non ti ho presa
I found you and I didn't take you
E ancora da allora vago nel gelo
And ever since then I've wandered in the cold
Finché anche l'ombra non mi ha lasciato
Until even my shadow left me
Ho chiesto agli occhi delle betulle
I asked the eyes of the birch trees
Al vecchio coi piedi nel ghiaccio che suona
And the old man with his feet in the ice who plays
Dove brucia una lacrima sarà il tuo focolare
Where a tear burns, your hearth will be
Per sempre dovrai girare
You will have to wander forever
Solo e straniero ovunque forestiero
Alone and a stranger everywhere a foreigner
Lega la bestia al morso
Tie the beast to the bit
E vai con l′orso
And go with the bear
Di città in città
From city to city
Di città in città e porta l'orso
From city to city and lead the bear
Di città in città
From city to city
Di città in città, balla con l'orso
From city to city, dance with the bear
Di città in città, di casa in casa
From city to city, from house to house
Di città in città, sono passato
From city to city, I've passed
E non ti ho trovata
And I haven't found you
Con l′orso che balla dal naso
With the bear that dances with its nose
E gioca col ferro nel muso
And plays with the iron in its snout
Questa è la nostra stagione
This is our season
Un dio di natura fatto buffone
A god of nature made a buffoon
Se un dio non c′è più
If there is no more god
Ecco che dio sarò io
Behold, I will be god
Di città in città
From city to city
Di città in città, di festa in festa
From city to city, from party to party
Di città in città
From city to city
Di città in città, a vento e tempesta
From city to city, in wind and storm
Di città in città
From city to city
Di città in città, di fiera in fiera
From city to city, from fair to fair
Di città in città batti il tamburo
From city to city beat the drum
Di città in città venite e divertite-
From city to city come and enjoy-
Canta e danza sulla zampa
Sing and dance on the paw
Mostra la donnetta come si imbelletta
Show the little woman how she puts on her makeup
Balla e danza sulla zampa
Dance and sing on the paw
Mostra la mercanta come sopra al letto
Show the young lady as above in bed
Ubriaca snuda il petto e ti fa sposo
Drunk, she bares her breast and makes you a groom
Canta e danza sulla zampa
Sing and dance on the paw
Balla con la capra in pizzo e calzette
Dance with the goat in lace and stockings
Tu la balalaika, lei le castagnette
You the balalaika, she the castanets
Canta e balla, cadi di lato
Sing and dance, fall sideways
Anche Cristo in piazza nudo fu spogliato
Even Christ in the square was stripped naked
Lulè lulè, lulè lulè
Lulè lulè, lulè lulè
Se un dio non c'è più
If there is no more god
Ecco che dio sarò io
Behold, I will be god
Solo e straniero ovunque forestiero
Alone and a stranger everywhere a foreigner
Solo e straniero ovunque forestiero
Alone and a stranger everywhere a foreigner
Solo e straniero ovunque forestiero
Alone and a stranger everywhere a foreigner
Di città in città
From city to city
Di città in città è morto l′orso
From city to city the bear is dead
Di città in città non ti ho trovata
From city to city I haven't found you





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.