VINICIO CAPOSSELA - I Pianoforti Di Lubecca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - I Pianoforti Di Lubecca




I Pianoforti Di Lubecca
Pianofortes of Lubeck
Una notte sul canale di Lubecca
One night on the Lubeck Canal
In una vecchia fabbrica di polvere
In an old gunpowder factory
Da sparo
From the shots
giacciono nella polvere accasciati
There they lie collapsed in the dust
I vecchi pianoforti
The ancient pianos
Dalla guerra abbandonati,
Abandoned by war,
Cani senza più padroni
Dogs without masters anymore
Sull'attenti come vecchi
At attention like old
Maggiordomi,
Butlers,
E in quelle casse sorde e impolverate
And in those deaf, dusty cases
Giace il silenzio
There lies the silence
Di milioni di canzoni
Of millions of songs
Ma una sera come in un incanto
But one evening, as if by enchantment
Un vecchio Duysen disse al piano suo di fianco
An old Duysen said to the piano beside him
I piedi ad altri piedi
To the feet, other feet
Più torniti avvicinò
More graceful he brought near
E a mezzavoce dolcemente sussurrò
And in a soft voice, gently whispered
"Signora Blutner
"Madam Blutner
Non stia a pensare
Don't think about
Quello che è stato
What has been
Non tornerà
It will not return
Se ci hanno dati
If they have given us
Tutti all'incanto
All to be auctioned
Ora all'incanto
Now at auction
Ceda il suo cuor.
Give away your heart.
Se le caviglie sono allentate
If the ankles are loose
E quei notturni non suona più
And those nocturnes don't play anymore
Sfiori i miei tasti
Touch my keys
Prenda i miei baci
Take my kisses
Ed all'incanto
And at auction
Ceda il suo cuor."
Give away your heart."
Se le cordiere si sono allentate
If the strings have slackened
E il tempo non mantiene
And time no longer keeps
Più una nota insieme
A single note together
Scordiamoci anche noi di quel che? stato
Let's forget what has been
Scordiamoci d'un colpo del passato
Let's forget the past in an instant
Ci suoni mister Kaps una "berceousa"
Play us a "berceuse" Mr. Kaps
Sul fortepiano a rulli
On the roller piano
Il principe Steinway
Prince Steinway
Gli inglesi a baionetta!
The English with bayonets!
Cinguetti la spinetta!
The spinet chirps!
La balalaika russa dell'ussaro Petrov!
The Russian balalaika of the hussar Petrov!
(Strumentale)
(Instrumental)
"Se le caviglie sono allentate
"If the ankles are loose
E quei notturni non suona più
And those nocturnes don't play anymore
Sfiori i miei tasti
Touch my keys
Prenda quei baci
Take those kisses
Che mi fan sognar
That make me dream
Signora Blutner
Madam Blutner
Ma che le pare
What do you think
Quello che è stato
What has been
Non tornerà
Will not return
Se ci hanno dati
If they have given us
Tutti all'incanto
All to auction
Ora all'incanto
Now at auction
Ceda il suo cuor
Give away your heart
Ora all'incanto
Now at auction
Ceda il suo cuor."
Give away your heart."
Ed all'incanto cedo il mio cuor
And at auction I give away my heart
Herr Duysen chiedon anche una canzone.
Herr Duysen asks for another song.





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.