Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il gigante e il mago (Live)
Der Riese und der Zauberer (Live)
Quando
la
messa
è
finita
Wenn
die
Messe
vorbei
ist
quando
si
incaglia
la
vita
wenn
das
Leben
stecken
bleibt
quando
soffia
forte
il
vento
wenn
der
Wind
stark
weht
quando
il
lume
sembra
spento
wenn
das
Licht
erloschen
scheint
e
si
fa
scuro
tutto
attorno
und
alles
ringsum
dunkel
wird
e
non
c'è
niente
del
Gran
Giorno
und
nichts
vom
Großen
Tag
da
ist
puoi
pregare
d'incontrare
kannst
du
beten
zu
begegnen
il
gigante
e
il
mago
dem
Riesen
und
dem
Zauberer
Quando
è
finito
il
ballo
Wenn
der
Tanz
vorbei
ist
e
non
ci
sono
più
parole
und
es
keine
Worte
mehr
gibt
e
il
telefono
è
staccato
und
das
Telefon
abgestellt
ist
quando
il
treno
è
gia'
passato
wenn
der
Zug
schon
abgefahren
ist
quando
non
c'è
più
riscossa
wenn
es
keine
Erlösung
mehr
gibt
quando
il
freddo
è
nelle
ossa
wenn
die
Kälte
in
den
Knochen
sitzt
solo
allora
puoi
trovare
erst
dann
kannst
du
finden
il
gigante
e
il
mago
den
Riesen
und
den
Zauberer
Se
il
cane
ciuffo
non
ritorna
Wenn
der
Hund
Ciuffo
nicht
zurückkehrt
ed
era
il
solo
tuo
esemplare
und
er
dein
einziges
Exemplar
war
e
le
caviglie
non
consegna
und
er
die
Knöchel
nicht
liefert
e
non
sai
dove
chiamare
und
du
nicht
weißt,
wo
du
anrufen
sollst
e
sei
diventato
grande
und
du
erwachsen
geworden
bist
in
una
volta
e
in
una
stanza
auf
einmal
und
in
einem
Zimmer
dove
sei
restato
solo
wo
du
allein
geblieben
bist
col
gigante
e
il
mago
mit
dem
Riesen
und
dem
Zauberer
Quando
sei
una
human
pignata
Wenn
du
eine
menschliche
Piñata
bist
e
la
pazzo
jacket
si
è
accorciata
und
die
Zwangsjacke
kürzer
geworden
ist
e
non
ti
puoi
liberare
und
du
dich
nicht
befreien
kannst
dai
colpi
di
legno
e
di
bastone
von
den
Schlägen
mit
Holz
und
Stock
dai
petardi
sul
groppone
von
den
Knallkörpern
auf
dem
Buckel
E
se
non
c'è
più
dove
andare
Und
wenn
es
keinen
Ort
mehr
gibt,
wohin
man
gehen
kann
e
non
c'è
più
a
chi
ritornare
und
niemanden
mehr,
zu
dem
man
zurückkehren
kann
e
la
cicala
ha
gia'
cantato
und
die
Zikade
schon
gesungen
hat
e
l'inverno
ora
è
arrivato
und
der
Winter
nun
gekommen
ist
e
non
hai
porte
da
bussare
und
du
keine
Türen
hast,
an
die
du
klopfen
kannst
solo
cartoni
da
rifare
nur
Kartons
zum
Herrichten
ti
puoi
consolare
kannst
du
dich
trösten
col
gigante
e
il
mago
mit
dem
Riesen
und
dem
Zauberer
E
le
lacrime
hai
raccolto
Und
die
Tränen
hast
du
gesammelt
dentro
agli
occhi
son
restate
in
den
Augen
sind
sie
geblieben
e
i
nostri
giorni
in
mezzo
al
cielo
und
unsere
Tage
mitten
im
Himmel
fanno
un
ricciolo
lontano
bilden
eine
ferne
Locke
e
ti
guardan
nei
cartoni
und
schauen
dich
in
den
Kartons
an
i
tuoi
anni
ed
il
tuo
amore
deine
Jahre
und
deine
Liebe
solo
resti
ad
abbracciare
bleibst
du
allein,
um
zu
umarmen
il
gigante
e
il
mago
den
Riesen
und
den
Zauberer
Se
all'inferno
devo
stare
Wenn
ich
in
der
Hölle
sein
muss
gigante
pensaci
tu
Riese,
kümmere
du
dich
darum
cos'altro
di
meglio
puoi
sperare
d'incontrare
was
Besseres
kannst
du
hoffen
zu
treffen
che
due
compagni
di
magia
als
zwei
Gefährten
der
Magie
un
colosso
di
bonta'
einen
Koloss
der
Güte
di
meraviglia.TA
DA!
des
Wunders.
TA
DA!
E
si
fa
e
si
disfa
il
cuore
Und
das
Herz
bildet
sich
und
löst
sich
auf
come
un
artifici
fuoco
wie
ein
Feuerwerk
ma
niente
me
li
può
portare
aber
nichts
kann
sie
mir
nehmen
via
i
miei
giorni
dell'incanto
meine
Tage
des
Zaubers
quando
fai
passi
da
gigante
wenn
du
Riesenschritte
machst
e
la
strada
si
trasforma
und
die
Straße
verwandelt
sich
in
un
mantello
in
einen
Mantel
troppo
v'loce.
zu
schnell.
Le
ragazze
lui
le
incanta
Die
Mädchen,
er
bezaubert
sie
e
dopo
un'ora
le
addormenta
und
nach
einer
Stunde
schläfert
er
sie
ein
e
ha
pianto
lacrime
tatuate
und
er
hat
tätowierte
Tränen
geweint
quando
è
morto
il
suo
miale
als
sein
Schwein
gestorben
ist
solo
un
trucco
mi
ha
insegnato
nur
einen
Trick
hat
er
mich
gelehrt
ed
è
quello
di
sparire
und
das
ist
der
des
Verschwindens
quando
è
l'ora
di
finire
wenn
es
Zeit
ist
zu
enden
col
gigante
e
il
mago
mit
dem
Riesen
und
dem
Zauberer
Il
gigante
che
trasporta
Der
Riese,
der
transportiert
fino
al
sole
fino
al
cielo
bis
zur
Sonne,
bis
zum
Himmel
E
sa
tutte
le
lingue
Und
er
kennt
alle
Sprachen
e
cucina
anche
in
cinese
und
kocht
sogar
chinesisch
può
guidare
5 notti
kann
5 Nächte
fahren
e
dormire
5 giorni
und
5 Tage
schlafen
ti
risvegli
ed
è
lì
ancora.
du
wachst
auf
und
er
ist
immer
noch
da.
E
se
sarò
vecchio
e
cadente
Und
wenn
ich
alt
und
hinfällig
sein
werde
senza
più
un
dente
né
un
parente
ohne
einen
Zahn
mehr
noch
einen
Verwandten
avrò
da
parte
werde
ich
beiseite
haben
almeno
il
riso
a
ricordare
zumindest
das
Lachen,
um
mich
zu
erinnern
le
brache
abbassare
into
the
field
to
rotolare
.
die
Hosen
runterlassen,
um
im
Feld
zu
rollen
.
All'inferno
voglio
andare
In
die
Hölle
will
ich
gehen
con
un
gigante
e
un
mago
mit
einem
Riesen
und
einem
Zauberer
in
una
sfera
di
meraviglia
in
einer
Sphäre
des
Wunders
magia
magia
magia
.
Magie
Magie
Magie
.
troppo
v'loce.
zu
schnell.
All'inferno
voglio
andare.
In
die
Hölle
will
ich
gehen.
in
una
sfera
di
meraviglia
in
einer
Sphäre
des
Wunders
con
un
colosso
di
bonta'
mit
einem
Koloss
der
Güte
e
di
meraviglia
und
des
Wunders
E
i
tamburi
stanno
zitti
Und
die
Trommeln
schweigen
e
la
grancassa
tace
und
die
große
Trommel
ist
still
ma
i
tuoi
bambini
non
lo
sanno
aber
deine
Kinder
wissen
es
nicht
e
continuano
a
giocare
und
spielen
weiter
chiudi
gli
occhi
e
non
sai
quanto
du
schließt
die
Augen
und
weißt
nicht
wie
quanto
a
lungo
puoi
durare
wie
lange
du
durchhalten
kannst
chiudi
gli
occhi
e
ti
ritrovi
du
schließt
die
Augen
und
findest
dich
wieder
col
gigante
e
il
mago
mit
dem
Riesen
und
dem
Zauberer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.