Vinicio Capossela - Il tempo dei regali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vinicio Capossela - Il tempo dei regali




Il tempo dei regali
Время подарков
Maestoso
Маэстозо
One, two, one, two, three, four
Раз, два, раз, два, три, четыре
Il tempo dei regali è andato, amici miei
Время подарков прошло, друзья мои,
Il tempo delle fughe e dei baci
Время побегов и поцелуев.
Altri verranno, ma non sappiamo quando
Другие настанут, но мы не знаем когда,
quali come saranno
Ни какими, ни как они будут.
Abbiamo visto le alte montagne
Мы видели высокие горы,
La neve e i duelli all'alba
Снег и дуэли на рассвете.
Abbiamo abbracciato i sogni degli insonni
Мы обнимали сны бессонных,
E l'alleluiah dei vagabondi
И аллилуйя бродяг.
Abbiamo fatto la corte alla morte
Мы ухаживали за смертью,
E alla vita le millanta volte
И за жизнью тысячу раз.
E tutto è stato un regalo
И всё было подарком,
E tutto è stato un regalo
И всё было подарком.
Abbiamo avuto il tempo dei regali
У нас было время подарков,
Il tempo dei regali e dell'insonnia
Время подарков и бессонницы,
Quando la vita ci ha ingravidati
Когда жизнь нас оплодотворила,
E la strada raccolti e adottati
А дорога подобрала и усыновила.
Abbiamo colto il frutto dell'incontro
Мы вкусили плод встречи,
E bevuto alle coppe dei saggi
И пили из чаш мудрецов,
Inebriati dei versi amati
Опьяненные любимыми стихами,
Abbiam confuso pagine e strade
Мы путали страницы и дороги.
Quel che sembrava sfortuna era un dono
То, что казалось несчастьем, было даром,
E anche quel che appariva abbandono
И даже то, что казалось забвением.
Le buone parole fiorite alle labbra
Добрые слова расцветали на губах,
E alle labbra fioriti anche i baci
И на губах расцветали поцелуи.
E tutto è stato un regalo
И всё было подарком,
E tutto è stato un regalo
И всё было подарком.
Abbiamo avuto il tempo dei regali
У нас было время подарков,
E dei garofani e dei cappelli
И гвоздик, и шляп.
Abbiamo visto Edirne quando è in fiore
Мы видели Эдирне, когда он в цвету,
E il Danubio cambiare colore
И Дунай, меняющий цвет.
Abbiam provato la zoomorfia d'amore
Мы испытали зооморфию любви,
E di quanto ci siamo sbagliati
И как сильно мы ошибались.
Ci sono state lacrime e risate
Были слезы и смех,
E compagni che sono andati
И товарищи, которые ушли.
L'inverno ha gelato i suoi incanti
Зима заморозила свои чары,
E l'estate ce li ha squagliati
А лето их растопило.
E tutto è stato un regalo
И всё было подарком,
E tutto è stato un regalo
И всё было подарком.
Abbiamo avuto il tempo dei regali
У нас было время подарков,
E il tempo dei regali è stato buono
И время подарков было хорошим.
È bastato avere cuore per la meraviglia
Достаточно было иметь сердце для чуда,
E giocare con gli occhi alle biglie
И играть глазами в шарики.
Lo sguardo limpido, la fame al naso
Ясный взгляд, голод в носу,
È bastato di farci caso
Достаточно было обратить на это внимание.
E tutto è stato un regalo
И всё было подарком,
E tutto è stato un regalo
И всё было подарком.
Dei pazzi abbiamo accolto l'artificio
Мы приняли уловку безумцев,
Degli inquieti ammirato il prodigio
Восхищались чудом беспокойных.
E tutto è stato regalato quando a capo alzato
И всё было подарено, когда, подняв голову,
Abbiam fatto, "Oh-oh-oh-oh-oh"
Мы сделали: "О-о-о-о-о".
Il tempo dei regali è andato, amici miei
Время подарков прошло, друзья мои,
Il tempo dei regali tornerà
Время подарков вернется.
Il tempo dei regali è andato, amici miei
Время подарков прошло, друзья мои,
Il tempo dei regali tornerà
Время подарков вернется.
Il tempo dei regali troverà
Время подарков найдет
Il modo di creparci ancora il cuor
Способ снова разбить нам сердца.
È solo la crepa che libera la luce
Только трещина выпускает свет,
Solo con la crepa la grazia ci ricuce
Только с трещиной благодать нас сшивает.
Il tempo dei regali è andato, amiche mie
Время подарков прошло, подруги мои,
Il tempo dei regali tornerà
Время подарков вернется.
Il tempo dei regali troverà
Время подарков найдет
Il modo di creparci ancora il cuor
Способ снова разбить нам сердца.
È solo la crepa che libera la luce
Только трещина выпускает свет,
Solo con la crepa la grazia ci ricuce
Только с трещиной благодать нас сшивает.
E se tutto è stato un regalo
И если всё было подарком,
Se tutto è stato un regalo
Если всё было подарком,
Quel che conta è solo regalar
Важно только дарить,
Quel che conta è solo regalar
Важно только дарить,
Quel che conta è solo regalar
Важно только дарить.





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.