Paroles et traduction en anglais VINICIO CAPOSSELA - In clandestinità (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In clandestinità (Live)
In clandestinità (Live)
Torna
a
casa
tardi
You
return
home
late
per
cena
non
hai
orari
You
have
no
set
mealtimes
niente
prendi
e
niente
dai
You
give
nothing,
you
take
nothing
vivi
in
clandestinità
You
live
in
hiding
Piccole
partenze
Small
departures
rimandate
poi
per
sempre
Always
postponed
tutto
poco
e
male
Everything
little
and
bad
a
strappo
nell'ubiquità
Rushed
in
ubiquity
"Come
un
uccello
sulla
gabbia
"Like
a
bird
in
a
cage
ho
provato
a
essere
libero..."
I
tried
to
be
free..."
Cantavamo
nella
gioia
We
sang
in
joy
che
non
sai
se
puoi
godere
That
you
don't
know
if
you
can
enjoy
che
non
sai
se
può
durare
That
you
don't
know
if
it
can
last
nella
clandestinità
In
hiding
fino
a
raschiar
la
vita
To
scrape
life
off
per
le
cento
città
In
a
hundred
cities
sulla
strada
che
ci
unisce
On
the
road
that
unites
us
e
che
divide
da
chi
lasci
And
that
separates
from
he
whom
you
leave
Le
metti
addosso
una
divisa
You
put
on
a
uniform
e
ti
guadagni
la
tua
croce
And
you
earn
your
cross
in
una
cella
di
bellezza
In
a
cell
of
beauty
dove
cambi
viso
e
voce
Where
you
change
your
face
and
voice
Chiusi
in
un
incanto
Enclosed
in
an
enchantment
dove
non
rimani
uguale
Where
you
don't
stay
the
same
e
sei
come
non
sei
And
you
are
as
you
are
not
nella
clandestinità
In
hiding
Costruirsi
un
labirinto
Building
a
labyrinth
for
yourself
un
recinto,
una
prigione
An
enclosure,
a
prison
per
uscirsene
di
notte
To
get
out
of
at
night
e
poter
scappare
fuori
And
to
be
able
to
escape
outside
Dove
mister
Pall
Where
Mister
Pall
incontra
mister
Mall
Meets
Mister
Mall
e
in
tutta
libertà
And
in
all
freedom
vivi
in
clandestinità
You
live
in
hiding
Abbraccio
sottobraccio
Arm
in
arm
per
le
scale
di
Alaveda
On
the
steps
of
Alaveda
dove
andate?
Where
are
you
going?
Ed
nella
tormenta
Rastafari
And
in
the
Rastafari
storm
e
Cina
e
tutta
la
mia
ghenga
And
China
and
all
my
gang
che
mi
perdo
se
sto
indietro
That
I'll
lose
if
I
fall
behind
Come
un
uccello
che
ha
provato
ad
esser
libero
Like
a
bird
that
has
tried
to
be
free
e
che
muore
appena
fuori
And
that
dies
as
soon
as
it
goes
outside
sono
restato
senza
ali
e
senza
te
I'm
left
without
wings
and
without
you
Qualcuno
mi
protegga
Someone
protect
me
da
quello
che
desidero
From
what
I
desire
o
almeno
mi
liberi
Or
at
least
free
me
da
quello
che
vorrei
From
what
I
would
like
Dall'obbedienza
e
dal
timore
From
obedience
and
fear
e
dalla
viltà
And
from
cowardice
guadagnar
la
libertà
Gain
freedom
dalla
clandestinità
From
hiding
Abbraccio
sottobraccio
Arm
in
arm
per
le
scale
di
Alaveda
On
the
steps
of
Alaveda
dove
andate?
Where
are
you
going?
E
la
faccia
del
mattino
And
the
face
of
the
morning
non
mi
faccia
più
male
May
it
no
longer
hurt
me
Come
un
uccello
sulla
gabbia
Like
a
bird
in
a
cage
sono
volato
nella
strada
senza
te.
I
have
flown
into
the
street
without
you.
Dove
mister
Pall
Where
Mister
Pall
incontra
mister
Pall
Meets
Mister
Pall
in
tutta
libertà
In
all
freedom
dalla
clandestinità
Out
from
the
shadows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.