VINICIO CAPOSSELA - In clandestinità - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - In clandestinità




In clandestinità
Подпольно
Torna a casa tardi
Ты приходишь домой поздно
Per cena non hai orari
Ужинаешь, когда вздумается
Niente prendi e niente dai
Ничего не берёшь и не даёшь
Vivi in clandestinità
Ты живёшь подпольно
Piccole partenze
Короткие отлучки
Rimandate poi per sempre
Потом откладываемые навсегда
Tutto poco e male
Всё мимолётно и некачественно
A strappo nell'ubiquità
Застревая на миг вездесущности
"Come un uccello sulla gabbia
"Как птица на клетке
Ho provato a essere libero"
Я пробовал быть свободным"
Cantavamo nella gioia
Мы пели в радости
Che non sai se puoi godere
Которую не знаешь, можешь ли получать
Che non sai se può durare
Которую не знаешь, можешь ли ты сохранить
Nella clandestinità
В подполье
Fino a raschiar la vita
Пока не сопрёшь жизнь
Per le cento città
По сотне городов
Sulla strada che ci unisce
На пути, соединяющем нас
E che divide da chi lasci
И разделяющем с тем, кого оставишь
Le metti addosso una divisa
Облачишь себя в форму
E ti guadagni la tua croce
И заслужишь свой крест
In una cella di bellezza
В темнице красоты
Dove cambi viso e voce
Где меняешь лицо и голос
Chiusi in un incanto
Заключённый в очаровании
Dove non rimani uguale
Где не остаёшься прежним
E sei come non sei
И ты такой, какой ты есть
Nella clandestinità
В подполье
Costruirsi un labirinto
Создать себе лабиринт
Un recinto, una prigione
С ограждением, тюрьму
Per uscirsene di notte
Чтобы ночью вырваться
E poter scappare fuori
И убежать наружу
Dove mister Pall
Где мистер Пол
Incontra mister Mall
Встречает мистера Молла
E in tutta libertà
И в полной свободе
Vivi in clandestinità
Ты живёшь подпольно
Abbraccio sottobraccio
Идём под ручку
Per le scale di Alaveda
По ступенькам Алаведы
Voi che fate?
Что вы делаете?
Che vi dite, dove andate?
Что вы говорите, куда идёте?
E nella tormenta Rastafari
И в буре Растафари
E Cina e tutta la mia ghenga
И Китай, и вся моя банда
Che mi perdo se sto indietro
Я заблужусь, если отстану
Come un uccello che ha provato ad esser libero
Как птица, пытавшаяся быть свободной
E che muore appena fuori
И погибающей сразу же на воле
Sono restato senza ali e senza te
Я остался без крыльев и без тебя
Qualcuno mi protegga
Пусть кто-то защитит меня
Da quello che desidero
От того, чего я желаю
O almeno mi liberi
Или, по крайней мере, освободит
Da quello che vorrei
От того, чего я хотел бы
Dall'obbedienza e dal timore
От послушания и страха
E dalla viltà
И от трусости
Guadagnar la libertà
Завоевать свободу
Dalla clandestinità
Из подполья
Abbraccio sottobraccio
Идём под ручку
Per le scale di Alaveda
По ступенькам Алаведы
Voi che fate?
Что вы делаете?
Che vi dite, dove andate?
Что вы говорите, куда идёте?
E la faccia del mattino
И утреннее лицо
Non mi faccia più male
Пусть оно больше не причиняет мне боль
Come un uccello sulla gabbia
Как птица на клетке
Sono volato nella strada senza te
Я полетел по улице без тебя
Dove mister Pall
Где мистер Пол
Incontra mister Mall
Встречает мистера Молла
In tutta libertà
В полной свободе
Dalla clandestinità
Из подполья





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.