VINICIO CAPOSSELA - L'uomo Vivo (Inno Al Gioia) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - L'uomo Vivo (Inno Al Gioia)




L'uomo Vivo (Inno Al Gioia)
Living Man (Hymn to Joy)
Ha lasciato il calvario e il sudario
He has left Calvary and the shroud
Ha lasciato la croce e la pena
He has left the cross and the pain
Si è levato il sonno di dosso
He has lifted his sleep from his body
E adesso per sempre, per sempre è con noi
And now forever, forever he is with us
Se il Padre eterno l'aveva abbandonato
If the eternal Father had abandoned him
Ora i paesani se l'hanno accompagnato
Now the villagers have accompanied him
Che grande festa poterselo abbracciare
What a great celebration to be able to embrace him
Che grande festa portarselo a mangiare
What a great celebration to take him to eat
Ha raggi sulla schiena, irradia gio-gio-ia
He has rays on his back, he radiates joy-joy-joy
Le dita tese indicano gio-gio-ia
His outstretched fingers point to joy-joy-joy
Esplodono le mani per la gio-gio-ia
His hands explode with joy-joy-joy
Si butta in braccio a tutti per la gio-gio-ia
He throws himself into everyone's arms with joy-joy-joy
È pazzo di gioia, è un uomo vivo
He is crazy with joy, he is a living man
Si butta di lato, non sa dove andare
He throws himself to one side, he doesn't know where to go
Che pazzo di gioia è l'uomo vivo
What a joyous fool is the living man
Di spalla in spalla di botta in botta le sbandate gli fanno la rotta
From shoulder to shoulder, from hit to hit, the swings set his course
Alziamolo di peso gioventù, facciamolo saltar
Let's lift him up, youth, let's make him jump
Fino a che arrivi in cima, fino al ciel, fino a che veda il mar
Until he reaches the top, until the sky, until he sees the sea
Fino a che vita, che bellezza è la vita mai dovrebbe finir
Until life, how beautiful life is, should never end
Barcolla, traballa sul dorso della folla
He totters, he wobbles on the back of the crowd
Si butta, si leva, al cielo si solleva
He falls, he rises, he rises to the sky
Con le tre dita la via pare indicare
With his three fingers he seems to indicate the way
Nemmeno lui, nemmeno lui sa dove andare
Neither he, nor he knows where to go
Barcolla, traballa al cielo si solleva
He totters, he wobbles, he rises to the sky
Con le tre dita tre vie pare indicare
With his three fingers he seems to indicate three ways
Perché è pazzo di gioia, è l'uomo vivo
Because he is mad with joy, he is the living man
Si butta di lato, non sa dove andare
He throws himself to one side, he doesn't know where to go
Di corsa a spasso va senza ritegno mai più sul legno
He runs about boldly, never again on wood
Non crede ai suoi occhi, non crede alle orecchie
He doesn't believe his eyes, he doesn't believe his ears
Nemmeno il tempo di resuscitare, subito l'hanno portato a mangiare
He doesn't even have time to resuscitate, they immediately took him to eat
Ha raggi sulla schiena irradia gio-gio-ia
He has rays on his back, he radiates joy-joy-joy
Si accalcano di sotto per la gio-gio-ia
They crowd below for joy-joy-joy
Esplodono le mani per la gio-gio-ia
Their hands explode with joy-joy-joy
Lo coprono i garofani di gio-gio-ia
Carnations cover him with joy-joy-joy
Gioia gioia gioia viva per lui
Joy, joy, joy alive for him
Gioia gioia gioia viva per lui
Joy, joy, joy alive for him
Gioia gioia gioia viva per lui
Joy, joy, joy alive for him
Di là, no, di qua, di là, di qua, no gioia gioia gioia
Over there, no, here, over there, no, joy joy joy
Pazzo di gioia, è un uomo vivo
Crazy with joy, he is a living man
Esplode la notte in un battimano
The night explodes in a round of applause
Per il Cristo di legno che il Cristo con me è tornato cristiano
For the Christ of wood may Christ with me be returned Christian
Barcolla, traballa, sul dorso della folla
He totters, he wobbles, on the back of the crowd
Fino a che arrivi in cima, fino al ciel, fino a che veda il mar
Until he reaches the top, until the sky, until he sees the sea
Fino a che veda, che bellezza è la vita mai dovrebbe finir
Until he sees how beautiful life is, it should never end
Gioia gioia gioia gioia gioia gioia
Joy, joy, joy, joy, joy, joy, joy





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.