VINICIO CAPOSSELA - La Madonna delle conchiglie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - La Madonna delle conchiglie




La Madonna delle conchiglie
Our Lady of Seashells
La Madonna delle conchiglie
Our Lady of Seashells
È arrivata restituita dal mare
Returned from the sea
Senza carte, senza la scorta
Without papers, without an escort
Senza permesso, senza passaporto
Without permission, without a passport
E di un fuggiasco così com'era
And as a fugitive as she was
Ne abbiamo fatto la Madonna nera
We made her the Black Madonna
Che è la Madonna dei naviganti
The Madonna of seafarers
Protegge gli ospiti come i viandanti
Who protects guests as well as travelers
Volta l'onda e poi la rivolta
Turns over the wave and then revolts it
Mentre tremola sopra la barca
While trembling on the boat
Sopra la barca la portano fuori
They carry her out on the boat
Guarnita tutta di conchiglie e fiori
Adorned with shells and flowers
Benedice chi si avventura
Blesses those who dare
Chi ha il cuore saldo e chi si appaura
Who have a firm heart and who are afraid
Chi viene a riva con le fanfare
Who comes to shore with fanfare
Chi arriva solo e sputato dal mare
Who arrives alone and spat out by the sea
La Madonna delle conchiglie
Our Lady of Seashells
Ha gli occhi come biglie, come coralli
Has eyes like marbles, like coral
È vestita di drappi azzurri
Is dressed in blue cloth
Come a una perla le fanno ventaglio
They fan her like a pearl
Ha lo sguardo dolce e un poco lontano
Has a sweet and distant gaze
Di chi per tanto ha navigato invano
Of one who has sailed in vain for so long
Ha lo sguardo dolce e un poco assente
Has a sweet and slightly absent gaze
Di chi ti capisce, e non può farci niente
Of one who understands you and can't do anything about it
Ma dalla fede della sua gente
But from the faith of her people
Lei non sa come riparare
She does not know how to repair
La guarniscono e danno ai flutti
They decorate it and give it to the waves
Le sparano il fuoco e la invocano tutti
They shoot it with fire and everyone invokes it
La Madonna delle conchiglie
Our Lady of Seashells
È solo una statuetta restituita dal mare
Is just a statuette returned from the sea
Ti guarda muta, senza parole
Looks at you mute, without words
Ha il volto tinto di un altro colore
Has her face painted in a different color
Da chi, diverso e così lontano
By whom, different and so far away
Se l'è forgiata e dipinta a mano
She has been forged and painted by hand
Un altro popolo, un'altra gente
Another people, another people
Con la stessa paura di sempre
With the same fear as always
Di essere nati e dovere andare
Of being born and having to go
Nati e poi non essere più niente
Born and then being nothing
Di essere nati e dovere andare
Of being born and having to go
Nati e poi non essere più niente
Born and then being nothing
Eppure la Madonna delle conchiglie
Yet the Madonna of Seashells
È un serafino con gli occhi di biglie
Is a seraph with marble eyes





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.