VINICIO CAPOSSELA - La Madonna delle conchiglie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - La Madonna delle conchiglie




La Madonna delle conchiglie
Мадонна ракушек
La Madonna delle conchiglie
Мадонна ракушек
È arrivata restituita dal mare
Снова явилась из морских глубин,
Senza carte, senza la scorta
Без лодок, без провожатых,
Senza permesso, senza passaporto
Без билетов, без паспортов.
E di un fuggiasco così com'era
И из беглянки, каковой она была,
Ne abbiamo fatto la Madonna nera
Мы сотворили Мадонну черную.
Che è la Madonna dei naviganti
Она - покровительница моряков,
Protegge gli ospiti come i viandanti
Она бережет пришельцев и странников.
Volta l'onda e poi la rivolta
Она усмиряет волны и ветра,
Mentre tremola sopra la barca
Трепеща на мачте.
Sopra la barca la portano fuori
И на лодке вывозят ее в море,
Guarnita tutta di conchiglie e fiori
Украшенную ракушками и цветами.
Benedice chi si avventura
Она благословляет тех, кто готов,
Chi ha il cuore saldo e chi si appaura
Отважных и робких.
Chi viene a riva con le fanfare
Тех, кто приходит с фанфарами,
Chi arriva solo e sputato dal mare
И тех, кто приезжает один, изгнанный морем.
La Madonna delle conchiglie
Мадонна ракушек
Ha gli occhi come biglie, come coralli
У нее глаза как шарики, как кораллы.
È vestita di drappi azzurri
Она одета в голубые одежды,
Come a una perla le fanno ventaglio
Как будто жемчужины ей обмахивают.
Ha lo sguardo dolce e un poco lontano
У нее кроткий и отрешенный взгляд,
Di chi per tanto ha navigato invano
Того, кто долго плавал по морю напрасно.
Ha lo sguardo dolce e un poco assente
У нее кроткий и отсутствующий взгляд,
Di chi ti capisce, e non può farci niente
Того, кто тебя понимает, но ничего не может сделать.
Ma dalla fede della sua gente
Но от веры ее народа
Lei non sa come riparare
Она не знает, как спасти.
La guarniscono e danno ai flutti
Они украшают ее и отдают волнам,
Le sparano il fuoco e la invocano tutti
И стреляют в нее из пушек, и все ее почитают.
La Madonna delle conchiglie
Мадонна ракушек
È solo una statuetta restituita dal mare
Только статуэтка, подаренная морем.
Ti guarda muta, senza parole
Она смотрит на тебя молча.
Ha il volto tinto di un altro colore
Ее лик окрашен другим цветом.
Da chi, diverso e così lontano
Кто-то другой, далекий и непонятный,
Se l'è forgiata e dipinta a mano
Изваял и раскрасил ее своими руками.
Un altro popolo, un'altra gente
Другой народ, другие люди
Con la stessa paura di sempre
С тем же вечным страхом:
Di essere nati e dovere andare
Родились, чтобы умереть.
Nati e poi non essere più niente
Родились, чтобы все забыли.
Di essere nati e dovere andare
Родились, чтобы умереть.
Nati e poi non essere più niente
Родились, чтобы все забыли.
Eppure la Madonna delle conchiglie
И все же Мадонна ракушек
È un serafino con gli occhi di biglie
Серафим с глазами, как бисеринки.





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.