Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - La notte se ne' andata
La notte se ne' andata
The Night is Over
La
notte
se
n'è
andata
The
night
is
over
Come
una
fucilata
Like
a
gunshot
E
i
resti
cadono
abbattuti
And
the
remnants
fall
defeated
Sopra
l'uomo
del
Gibbuti
Inn
Over
the
man
at
the
Gibbuti
Inn
Sguardo
di
paraffina
A
paraffin
gaze
Dietro
il
banco
perlinato
Behind
the
beaded
counter
Puzza
di
chiuso
e
di
benzina
The
smell
of
decay
and
gasoline
Sul
parterre
disinfettato
On
the
disinfected
dance
floor
Nuvole
gonfie
sopra
il
cielo
Clouds
swell
in
the
sky
above
La
banda
suona
un
funerale
The
band
plays
a
funeral
dirge
Fango
e
anatre
per
strada
Mud
and
ducks
in
the
street
Due
fari
gialli
contromano
Two
yellow
headlights
coming
the
wrong
way
Vanno
spediti
come
cani
They
race
like
dogs
Randagi
in
mezzo
alla
pianura
Straying
through
the
plain
Fino
alla
fabbrica
di
ghisa
To
the
iron
foundry
Forno
di
musica
e
di
luce
A
furnace
of
music
and
light
Statuario
Ciaina
appoggia
il
piede
Statuesque
Ciaina
rests
her
foot
Tra
oriundi
e
truzzi
in
larga
schiera
Amongst
immigrants
and
drunks
in
a
wide
circle
E
in
mezzo
al
mucchio
una
che
sbatte
And
in
the
midst,
one
who
beats
Gli
occhi
come
slot
machine
Her
eyes
like
a
slot
machine
Lui
ci
ha
le
tasche
piene
d'oro
His
pockets
full
of
gold
E
dal
sorriso
ha
perso
i
denti
His
smile
missing
teeth
Anelli
grossi
per
lo
sguardo
Thick
rings
for
his
gaze
Fessure
umide
e
pazienti
Moist
and
patient
slits
Nick
guidava
il
lamierone
Nick
drove
the
jalopy
Niente
sbirri
per
la
strada
No
cops
on
the
road
Passa
il
turno
del
boccione
Passing
the
jug
La
radio
suona
indiavolata
The
radio
blares
Cato
dietro
parla
e
fotte
Cato
talks
and
fucks
in
the
back
Pare
il
grande
"lova
lova"
He
seems
like
the
great
"lover
lover"
Fotte
e
parla
e
tira
botte
He
fucks
and
talks
and
fights
Tra
lattine
e
molle
rotte
Amidst
broken
springs
and
cans
Di'
all'amica,
non
voltarti
Tell
your
friend,
don't
turn
around
E
stringiti
in
mezzo
al
sedile
And
squeeze
in
close
on
the
seat
Lei
prima
piange
e
dopo
ride
She
cries
at
first
and
then
laughs
Vuole
il
suo
turno
nel
privè
She
wants
her
turn
in
the
private
room
Nick
la
tratta
col
la
cinghia
Nick
treats
her
with
a
belt
Lei
la
lascia
fare
e
stringe
She
lets
him
do
it
and
clutches
Il
velluto
con
le
unghie
The
velvet
with
her
nails
Più
lui
mena
più
lei
spinge
The
more
he
hits,
the
more
she
pushes
Io
ti
ammazzo
con
la
birra
I'll
kill
you
with
beer
Non
ti
far
vedere
più
Don't
let
me
see
you
again
Ti
sotterro
con
la
birra
I'll
bury
you
with
beer
Non
ti
far
vedere
più
Don't
let
me
see
you
again
Imbestiati
dalla
birra
Intoxicated
by
beer
Dentro
o
fuori
e
così
sia
Inside
or
out,
so
be
it
Muri
sopra
e
muri
intorno
Walls
above
and
walls
around
La
birra
è
tutto
quel
che
c'è
Beer
is
all
there
is
Ciaina
russa
chioccia
e
sbuffa
Ciaina
snores
and
snorts
Fa
un
rumore
di
trattore
She
makes
the
noise
of
a
tractor
Gratta,
gira
e
ancor
si
gratta
She
scratches,
turns,
and
scratches
again
Poi
si
alza
con
la
schiena
rotta
Then
she
gets
up
with
a
broken
back
Siede
addosso
alla
sciacquone
She
sits
down
on
the
toilet
E
non
trovò
niente
da
dire
And
has
nothing
to
say
Fuori
solo
un
ostinato
Outside,
only
the
persistent
Latrar
di
cani
e
segheria
Barking
of
dogs
and
the
sawmill
La
notte
se
n'è
andata
The
night
is
over
Come
una
fucilata
Like
a
gunshot
Il
cielo
è
grave
e
gonfio
adesso
The
sky
is
heavy
and
swollen
now
Come
una
colpa
presa
addosso
Like
a
guilt
taken
on
Il
buco
che
la
notte
riempie
The
hole
that
the
night
fills
Il
mattino
lo
trivella
The
morning
drills
into
it
Finché
arriva
come
niente
Until
it
arrives
like
nothing
La
spugna
che
tutto
cancella
The
sponge
that
erases
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.