Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - La belle dame sans merci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La belle dame sans merci
Прекрасная дама без пощады
Perché
soffri,
o
Cavaliere
in
armi?
Почему
ты
страдаешь,
о
рыцарь
в
доспехах?
Non
parti
e
non
ritorni,
indugi
qui
da
solo?
Отчего
не
уходишь
и
не
возвращаешься,
остаёшься
здесь
один?
Sono
avvizziti
i
giunchi
in
riva
al
lago
Увяли
камыши
на
берегу
озера
E
nessun
uccello
più
canta
o
prende
il
volo
И
ни
одна
птица
больше
не
поёт
и
не
взлетает
Perché
soffri,
o
Cavaliere
in
armi?
Почему
ты
страдаешь,
о
рыцарь
в
доспехах?
E
pallido
indugi
desolato?
И
бледный
остаёшься
безутешным?
Il
granaio
è
pieno
e
il
raccolto
è
gia
ammucchiato
Хлев
полон,
и
урожай
уже
собран
E
l'inverno,
eccolo,
è
arrivato
А
зима,
вот,
уже
пришла
Un
giglio
ti
è
cresciuto
sulla
fronte
У
тебя
вырос
лилия
на
лбу
Sulla
rugiada
che
te
l'ha
imperlata
На
росе,
которая
её
окропила
La
febbre
che
ti
accende
il
rosso
delle
guance
Лихорадка,
которая
разжигает
красный
румянец
на
твоих
щеках
Ti
ha
reso
rosa
sfiorita,
senza
fiato
Превратила
тебя
в
увядшую
розу,
бездыханную
Vagando
i
campi
incontrai
una
donna
Бродя
по
полям,
я
встретил
женщину
Di
bellezza
smisurata,
figlia
di
una
fata
Неимоверной
красоты,
дочь
феи
I
capelli
aveva
lunghi
e
il
passo
leggero
Длинные
волосы
и
походка
лёгкая
Gli
occhi
aveva
di
selvaggia
fiera
А
глаза
как
у
дикого
зверя
Per
il
suo
capo
feci
una
ghirlanda
Для
её
головы
я
сплёл
венок
E
poi
bracciali
e
un
profumato
cinto
А
затем
браслеты
и
душистый
пояс
Lei
mi
guardò
proprio
come
se
mi
amasse
Она
посмотрела
на
меня
так,
как
будто
любила
E
l'aria
con
un
gemito
percosse
И
воздух
со
стоном
ударил
La
misi
in
sella
sopra
al
mio
destino
Я
поместил
её
в
седло
над
своей
судьбой
E
altro
più
non
vidi
per
quella
giornata
И
больше
ничего
не
видел
в
тот
день
Che
la
sua
vita
dondolarsi
nel
cantare
Только
как
её
жизнь
качается
в
пении
Una
canzone
sua
dolce
di
fata
Её
сладкой
песней
феи
Trovò
per
me
radici
di
piacere
Она
нашла
для
меня
корни
наслаждения
Favi
di
miele
e
stille
di
manna
Медовые
соты
и
капли
манны
Di
sicuro
in
quella
sua
lingua
di
lontano
Наверное,
на
её
далёком
языке
Disse:
"È
vero,
è
certo
che
ti
amo"
Она
сказала:
"Это
правда,
это
верно,
что
я
люблю
тебя"
E
mi
portò
nella
sua
grotta
di
elfi
И
привела
меня
в
свою
пещеру
эльфов
E
pianse,
oh,
quanto
pianse
e
sospirò
И
плакала,
о,
как
она
плакала
и
вздыхала
E
allora
i
suoi
selvaggi
occhi
io
chiusi
И
тогда
я
закрыл
её
дикие
глаза
Con
la
croce
dei
miei
quattro
baci
Крестом
из
моих
четырёх
поцелуев
E
fu
lei
che
cullandomi
nel
sonno
И
это
она,
укачивая
меня
во
сне
Mi
addormentò,
oh
me
sciagurato
Усыпила,
о
несчастный
я
Nel
sogno
a
lei
affidato
sognai
l'ultimo
sogno
Во
сне,
доверенном
ей,
я
увидел
последний
сон
Nel
fianco
del
monte
ghiacciato
На
склоне
ледяной
горы
E
vidi
Cerere
e
principi
del
mondo
И
увидел
Цереру
и
принцев
мира
Pallidi
di
lutto
e
di
morte
Бледных
от
горя
и
смерти
"La
bella
dama",
dissero,
"che
non
ha
pietà
"Прекрасная
дама",
- сказали
они,
- "которая
не
знает
жалости
Ha
in
pugno
la
tua
sorte
e
la
tua
età"
Держит
в
своих
руках
твою
судьбу
и
твоё
время"
E
vidi
labbra
bianche
sopra
i
denti
И
я
увидел
белые
губы
над
зубами
Torcersi
in
orrende
grida
Скручивающиеся
в
ужасных
криках
Dal
sonno
mi
svegliai
nel
freddo,
abbandonato
От
сна
я
проснулся
в
стуже,
брошенный
Nel
fianco
del
monte
ghiacciato
На
склоне
ледяной
горы
Ed
ecco
dunque
perché
qui
dimoro
И
вот
почему
я
здесь
живу
E
resto
e
indugio,
e
indugio
qui
da
solo
И
остаюсь,
и
жду,
и
жду
здесь
один
Non
so
più
partire,
incantato
ad
aspettare
Не
знаю
больше,
как
уйти,
очарованный
ожиданием
Chi
mi
tolse
il
sogno
dal
cuore
Той,
которая
забрала
сон
из
моего
сердца
Ed
ecco
dunque
perché
qui
dimoro
И
вот
почему
я
здесь
живу
E
resto
e
indugio,
e
indugio
qui
da
solo
И
остаюсь,
и
жду,
и
жду
здесь
один
Anche
se
sono
avvizziti
i
giunchi
in
riva
al
lago
Хотя
и
увяли
камыши
на
берегу
озера
E
nessun
uccello
più
canta
o
prende
il
volo
И
ни
одна
птица
больше
не
поёт
и
не
взлетает
Nessun
uccello
più
canta
o
prende
il
volo
Ни
одна
птица
больше
не
поёт
и
не
взлетает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.