Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - La padrona mia
La padrona mia
Моя Госпожа
E
come
pare
la
Padrona
mia
Ох,
как
хороша
моя
Госпожа,
Quando
si
mette
la
sua
veste
nuova
Когда
надевает
свой
новый
наряд,
Mi
pare
una
palomba
quando
vola
Словно
голубка,
парящая
в
небесах,
E
vola
intorno
alla
sua
massaria
Облетает
она
свои
владения.
I
capelli
ha
coi
ricci
in
fronte
Локоны
вьются
у
нее
на
челе,
Le
ridono
sugli
occhi
e
sulle
guance
Смеются
на
глазах
и
щеках,
Pare
essere
che
sia
nata
selvaggia
Словно
родилась
она
дикаркой,
Che
il
vento
la
solleva
e
la
maneggia
Которую
ветер
поднимает
и
ласкает.
Quando
cammina
scuote
il
petto
tondo
Когда
она
идет,
то
грудь
ее
полная
колышется,
Quei
fianchi
ondeggiano
nell'andatura
Бедра
плавно
покачиваются,
Mi
scioglie
il
cuore
in
petto
questa
creatura
Тает
мое
сердце
от
этой
дивной
девы,
Quando
si
china
io
non
ho
più
cura
Когда
же
она
склоняется,
я
лишаюсь
рассудка.
E
quando
va
per
l'acqua
giù
alla
fonte
А
когда
она
идет
к
источнику
за
водой,
L'amore
vuole
fare
con
l'amante
С
любовником
своим
хочет
предаться
ласкам,
E
alza
il
petto
e
scuote
la
fronte
И
грудью
и
лбом
покачивает,
Quello
che
lei
gli
fa
lui
solo
sa
Что
за
любовь,
знает
только
он.
E
come
pare
la
Padrona
mia
Ох,
как
хороша
моя
Госпожа,
Quando
si
mette
la
sua
veste
nuova
Когда
надевает
свой
новый
наряд,
Mi
pare
una
palomba
quando
vola
Словно
голубка,
парящая
в
небесах,
E
vola
intorno
alla
sua
massaria
Облетает
она
свои
владения.
E
quando
va
per
l'acqua
giù
alla
fonte
А
когда
она
идет
к
источнику
за
водой,
L'amore
vuole
fare
con
l'amante
С
любовником
своим
хочет
предаться
ласкам,
E
alza
il
petto
e
scuote
la
fronte
И
грудью
и
лбом
покачивает,
E
come
pare
la
Padrona
mia
Ох,
как
хороша
моя
Госпожа,
Quando
si
mette
la
sua
veste
nuova
Когда
надевает
свой
новый
наряд,
Mi
pare
una
palomba
quando
vola
Словно
голубка,
парящая
в
небесах,
E
vola
intorno
alla
sua
massaria
Облетает
она
свои
владения.
Una
volta
che
la
vidi
sola
Однажды
я
увидел
ее
одну,
Così
come
la
fece
la
natura
Такой,
какой
ее
создала
природа,
Distesa
se
ne
stava
e
pensierosa
Она
лежала
на
траве
и
думала
о
чем-то,
Da
allora
il
petto
mio
più
non
riposa
С
тех
пор
мое
сердце
больше
не
знает
покоя.
Una
volta
che
la
vidi
sola
Однажды
я
увидел
ее
одну,
Così
come
la
fece
la
natura
Такой,
какой
ее
создала
природа,
Distesa
se
ne
stava
e
pensierosa
Она
лежала
на
траве
и
думала
о
чем-то,
Da
allora
il
petto
mio
più
non
riposa
С
тех
пор
мое
сердце
больше
не
знает
покоя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.