Vinicio Capossela - La parte del torto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vinicio Capossela - La parte del torto




La parte del torto
На чьей стороне вина
Voi che di voi vi dite, "Più buoni"
Вы, что зовете себя "лучше других"
Voi che di voi vi dite, "Più civili"
Вы, что зовете себя "более цивилизованными"
Voi che da voi vi imbellettate di cultura
Вы, что украшаете себя культурой
Noi che di noi premiamo la paura
Мы, что лелеем в себе страх
Per paura dell'altro
Из страха перед другим
Con noi vi porteremo dalla parte del torto
Мы затянем вас на сторону неправых
destra sinistra, solo potere d'acquisto
Ни правые, ни левые, лишь покупательная способность
Saremo il vostro specchio dalla parte del torto
Мы будем вашим отражением на стороне неправых
Voi complessisti, pacifisti, voi santi ecologisti
Вы, сложные, пацифисты, святые экологи
Noi vi prenderemo anche la parte del torto
Мы отнимем у вас даже право на ошибку
Voi lettori forti, voi vini naturali, omologati individuali
Вы, заядлые читатели, вы, ценители натуральных вин, сертифицированные индивидуалисты
Siete parte del torto
Вы часть неправых
Torto contro torto
Вина против вины
Non c'è parte del giusto
Нет места правде
Torto contro torto
Вина против вины
Non c'è parte del giusto
Нет места правде
Noi che da noi, d'ora in poi, non bocceremo più
Мы, что отныне больше не будем осуждать
Noi che da noi e per voi aboliremo l'ignoranza
Мы, что для вас искореним невежество
Noi che da noi della scuola faremo scorciatoia
Мы, что превратим школу в короткий путь
Noi che per voi vi libereremo da ogni vincolo e noia
Мы, что освободим вас от любых оков и скуки
E se sei razzista, e se sei sessista
И если ты расист, и если ты сексист
Che problema c'è dalla parte del torto
Какая разница на стороне неправых
Detassati e ignoranti, egoisti e opportunisti
Без налогов и невежественные, эгоисты и оппортунисты
Tutti a cuor contento dalla parte del torto
Все довольны на стороне неправых
Tutti brutti e sinceri, quando saremo tanti
Все безобразны и искренни, когда нас много
Quanto saremo veri dalla parte del torto
Как мы будем правы на стороне неправых
Finché saremo tanti
Пока нас много
Finché saremo tanti
Пока нас много
Finché saremo tanti
Пока нас много
Finché saremo tutti parte del torto
Пока мы все на стороне неправых
Tutti parte del torto
Все на стороне неправых
Tutti parte del torto
Все на стороне неправых
Lo sforzo culturale che voi dite che è da fare
Культурные усилия, которые, как вы говорите, нужно прилагать
Noi ve lo togliamo, anzi, meglio vi diciamo che è inutile pensarci
Мы избавим вас от них, более того, скажем вам, что об этом бесполезно думать
Siete belli già così, sì, proprio così, tutto basso istinto
Вы прекрасны такими, какие есть, да, именно так, одни сплошные базовые инстинкты
Nella legge del più forte non c'è parte del torto
В законе сильного нет виноватых
competenza o scienza, buona coscienza
Ни компетентности, ни науки, ни чистой совести
Lo spirito di patria è risorto dalla parte del torto
Дух родины воскрес на стороне неправых
Voi buonisti, voi sinistri, ottimati appena nati
Вы, добряки, вы, левые, оптимизированные с рождения
Siete più sinceri nella parte del torto
Вы более искренни на стороне неправых
Voi tutti nichilisti, voi passioni tristi
Вы все нигилисты, вы, грустные страсти
Noi vi abbiamo preso anche la parte del torto
Мы отняли у вас даже право на ошибку
Finché saremo tanti
Пока нас много
Finché saremo tanti
Пока нас много
Finché saremo tanti
Пока нас много
Finché saremo tutti parte del torto
Пока мы все на стороне неправых
Tutti parte del torto
Все на стороне неправых
Tutti parte del torto
Все на стороне неправых
Torto contro torto
Вина против вины
Non c'è parte del giusto
Нет места правде
Torto contro torto
Вина против вины
Non c'è parte del giusto
Нет места правде
Non c'è parte del giusto
Нет места правде
Tutti parte del torto
Все на стороне неправых
E non c'è parte del giusto
И нет места правде
Tutti parte del torto
Все на стороне неправых
Non c'è parte del giusto
Нет места правде
Tutti parte del torto
Все на стороне неправых
Non c'è parte del giusto
Нет места правде
Non c'è parte del giusto
Нет места правде
Non c'è parte del giusto
Нет места правде
Tutti parte del torto
Все на стороне неправых
Non c'è parte del giusto
Нет места правде
Tutti parte del torto
Все на стороне неправых
Non c'è parte del giusto
Нет места правде





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.