VINICIO CAPOSSELA - Le creature della Cupa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - Le creature della Cupa




Le creature della Cupa
The Creatures of the Cupa
Non seguire il sentiero della Cupa
Don't follow the path of the Cupa
Che piccola è, ma si fa pesante
It's small, but it can weigh you down
Ha la faccia di bambina
It has the face of a child
Ma gli occhi di fiamma, fiammeggiante
But the eyes of a flame, blazing
Se l′abbracci vicina vicina
If you hug it close
Ti scioglie le gambe e più non cammini
It will melt your legs and you will never walk again
Ma non chiedere aiuto
But do not ask for help
Se lo dici non sarai creduto
If you tell, you will not be believed
E non ti affacciare la notte nel pozzo
And do not look into the well at night
Dentro nascosto sta il Maranchino
Inside, hidden, waits the Maranchino
A dispetto se ne sta nel letto
He lies in bed in spite
Ti rode la testa e non ti fa dormire
He gnaws at your head and will not let you sleep
È una creatura della Cupa
He is a creature of the Cupa
Che piccola è, ma ti fiacca le braccia
It's small, but it will weaken your arms
Come l'amore diventa pesante
Like love, it becomes heavy
A sollevarla e portarla in braccio
To lift it and carry it in your arms
Sono le creature della Cupa
They are the creatures of the Cupa
Ti guardan la notte da dentro un pertuso
They watch you at night from a hole
Ma non le puoi vedere toccare
But you cannot see or touch them
Ma loro vedono e toccano te...
But they see and touch you...
Sali di corsa sul crinale
Run up the hill
Senti il verso del Pumminale
Listen to the Pumminale
Si sporca nel fango della trasonna
He gets dirty in the mud of the night
Per tutta la notte di Natale
All through the Christmas Eve
Il Mazzamauriello svuota i bicchieri
The Mazzamauriello empties the glasses
Sposta le sedie e nasconde le cose
Moves the chairs and hides things
Niente in casa ti fa trovare
Nothing in the house can be found
E riempie il soffitto di ogni rumore
And the ceiling fills with noise
E la Malaombra ti può rapire
And the Malaombra can kidnap you
Ti blocca il respiro e ti pesa sul petto
It blocks your breath and weighs on your chest
Ti avvolge di spire e ti leva la voce
It wraps around you and takes away your voice
E poi ti lega a un tronco di noce
And then it ties you to a walnut tree
E volano le Masciare
And there the Masciare fly
Ti guastan le ossa e attaccano al tetto...
They break your bones and hang from the roof...
Non ti affacciare a vederle passare
Do not look out to see them pass
Per fare grasso ti posson bollire
To fatten you up, they can boil you
Lo spalmano nude e, come le gatte
They spread it on themselves, naked, and like cats
Dei loro versi riempiono la notte
Their cries fill the night
E se per caso ti prende il lupo
And if the wolf catches you
Ha il buco nel sacco e ti lascia andare
The bag has a hole and it lets you go
Ti lascia andare, ma non tornare
It lets you go, but do not return
A come eri prima non sarai uguale
You will never be the same as before
Una parte se n′è sparita
A part of you is gone
Se n'è andata col Pumminale
It is gone with the Pumminale
Col carrozzone delle creature
With the caravan of creatures
Che chiedono vita e non vogliono cura
Who ask for life and do not want care
E non vogliono cura
And they do not want care
Sono le creature della Cupa
They are the creatures of the Cupa
Da uno solo si fanno guardare
Only one at a time can look at them
Che nessuno mai poi possa dire
So that no one can ever say
Se sono reali o del mondo del vero
If they are real or from the world of the true
L'impiccato dondola e ciondola
The hanged man swings and dangles
Sul tavolato l′han messo a vegliare
They placed him on the platform to watch
L′albero che regge il mondo
The tree that holds the world
Lo sega di notte il Pumminale
The Pumminale saws it at night
Ma non ti sega di notte la naca
But he does not saw your cradle at night
Dentro la culla non hai da temere
You have nothing to fear in the cradle
È una culla di rovi
It is a cradle of thorns
Chi ti vuol male non può avvicinare
No one who wants to harm you can come near
Non può avvicinare
He cannot come near
Se ne stanno tutte di
They are all on the other side
Al mondo de la verità...
In the world of truth...
La verità
The truth





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.