VINICIO CAPOSSELA - Le semplici cose (Canción de las simples cosas) - traduction des paroles en allemand




Le semplici cose (Canción de las simples cosas)
Die einfachen Dinge (Canción de las simples cosas)
Uno si separa, insensibilmente, dalle piccole cose
Man entfernt sich unbemerkt von den kleinen Dingen
Come fan le foglie, che in tempo d′autunno lasciano nudo il ramo
Wie die Blätter, die im Herbst den Ast kahl zurücklassen
E infine la tristezza è la morte lenta delle semplici cose
Und so ist die Traurigkeit der langsame Tod der einfachen Dinge
Queste semplici cose che cadon dolendo sul fondo del cuore
Diese einfachen Dinge, die schmerzend ins Herz sinken
Uno torna sempre al suo vecchio posto, dove amò la vita
Man kehrt immer zurück an den alten Ort, wo man das Leben liebte
E allora comprende come stan da assente le cose che ha amato
Und dann versteht man, wie abwesend die Dinge sind, die man geliebt hat
Per questo muchacha non partire ora sognando il ritorno
Darum, Mädchen, geh jetzt nicht und träume von der Rückkehr
Perché semplice è l'amore, e le semplici cose se le divora il tempo
Denn einfach ist die Liebe, und die einfachen Dinge frisst die Zeit
Dimorati qui, nella luce solar di questo mezzo giorno
Bleib hier, im Sonnenlicht dieses Mittags
Dove troverai, con il pane e il sole, la tavola imbandita
Wo du mit Brot und Sonne den gedeckten Tisch finden wirst
Per questo muchacha non partire ora sognando il ritorno
Darum, Mädchen, geh jetzt nicht und träume von der Rückkehr
Perché semplice è l′amore, e le semplici cose se le divora il tempo
Denn einfach ist die Liebe, und die einfachen Dinge frisst die Zeit
Dimorati qui, nella luce solar di questo mezzo giorno
Bleib hier, im Sonnenlicht dieses Mittags
Dove troverai, con il pane e il sole, la tavola imbandita
Wo du mit Brot und Sonne den gedeckten Tisch finden wirst
Per questo muchacha non partire ora sognando il ritorno
Darum, Mädchen, geh jetzt nicht und träume von der Rückkehr
Perché semplice è l'amore, e le semplici cose se le divora il tempo
Denn einfach ist die Liebe, und die einfachen Dinge frisst die Zeit
Perché semplice è l'amore, e le semplici cose se le divora il tempo
Denn einfach ist die Liebe, und die einfachen Dinge frisst die Zeit





Writer(s): T. Gomez - J. C. Isella, T. Gomez - J. C. Isella - V. Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.