VINICIO CAPOSSELA - Lo sposalizio di Maloservizio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - Lo sposalizio di Maloservizio




Lo sposalizio di Maloservizio
Свадьба Плохого Слуги
Le masciare la notte di nozze
Ведьмы в ночь его женитьбы
Fecero un trucco a Maloservizio
Плохому Слуге подшутили,
Proprio nel giorno di sposalizio
Прямо в день его свадьбы
Gli filarono un brutto servizio
Сослужили ему плохую службу.
Un filo di mala magia
Нить злой магии
Lo stesero lungo la via
Протянули по пути.
A Maloservizio che per suo vizio
Плохому Слуге, который по своей природе
Mai lo fece un buono servizio
Никому не сделал доброго дела,
Mai la notte si prese riposo
Никогда ночью не отдыхал,
Mai d′invidia si fece geloso
Никогда завистью не страдал,
Tutta la vita ballò e cantò
Всю жизнь плясал и пел,
E presto a casa mai si ritirò
И рано домой никогда не уходил.
Un filo lungo come la notte
Нить, длинную как ночь,
Gli filarono lungo le grotte
Протянули по пещерам,
Come la paglia dello straniscio
Как солому для обряда,
Glielo stesero vico a vico
Разложили по улочкам.
Lo passarono a tutte le porte
Провели через все двери
Il filo della magia a morte
Нить смертельной магии,
Barbajè, barbajè... Rucche rucche e barbajè
Барбадже, барбадже... Ведьмы, ведьмы и барбадже
Barbajè barbajè... Rucche rucche e barbajè
Барбадже барбадже... Ведьмы, ведьмы и барбадже
Lo straniscio che il riso arraglia
Обряд, где рис бросают,
E sporca la zita con la paglia
И пачкают невесту соломой,
Se prima ha commesso sbaglio
Если раньше она ошибалась,
Se prima ha concesso errore
Если раньше она оступалась,
Se qualcuno si è voluto
Если кто-то там пожелал,
Se qualcuno c'è passato
Если кто-то там побывал,
Se qualcuno già si è frecato
Если кто-то уже предал,
Il piatto sul letto conzato
Блюдо на кровати приготовлено.
Ma a Maloservizio invece che paglia
Но Плохому Слуге вместо соломы
Stesero il filo che Lachesi taglia
Протянули нить, которую Лахесис режет,
Le parche masciare pazze
Безумные парки-ведьмы
Nel giorno delle cannazze
В день тростника,
Proprio nel giorno del suo vanto
Прямо в день его гордыни
Legarono il filo d′incanto
Связали нить заклинания,
Lo stesero dalla porta
Протянули от двери
Al cancello del camposanto
До ворот кладбища.
Barbajè, barbajè... Rucche rucche e barbajè
Барбадже, барбадже... Ведьмы, ведьмы и барбадже
Glielo fecero tutto dorato
Сделали ее золотой,
Come l'anello che si era infilato
Как кольцо, которое он надел,
Tanto lungo era il filo che lega
Такая длинная была связывающая нить,
Come la coda di una cometa
Как хвост кометы.
Tanto lungo glielo si stese
Так длинно ее протянули,
Toccò i punti di ogni paese
Что коснулась всех деревень,
Barbajè, barbajè... Rucche rucche e barbajè
Барбадже, барбадже... Ведьмы, ведьмы и барбадже
Barbajè, barbajè... Rucche rucche e barbajè
Барбадже, барбадже... Ведьмы, ведьмы и барбадже
E girò lungo i convitati
И обвилась вокруг гостей,
Tutti avvolti, arravogliati
Всех окутала, связала,
Stretti assieme agli accappanti
Вместе с накидками,
Ai Santi Martiri del Ricreo
У Святых Мучеников Рикрео,
Stretti nelle zagarelle
В зарослях апельсиновых цветов,
Passò a tutti sotto la pelle
Прошла под кожей у всех.
Come lo spago della vrasciola
Как шпагат для колбасы,
Li legò attorno alla spola
Связала их вокруг катушки,
Sul tavolato Grannaneta soffia nel zuchete zu'
На столе Граннанета дует в цуккету,
E Sticchio coi biscotti intona la cassa con il duebotte
А Стиччо с печеньем настраивает кассу с двухстволкой.
La chitarra l′ha fatta a buffetta
Гитару сделал как шведский стол,
L′ha riempita di vrasciola
Наполнил ее колбасой,
Su quella cuccagna bussa
По этой изобильной горе стучит,
È attrezzato come la Russia
Он экипирован как Россия,
Spinge il mantice suonatore, spinge il mantice per dieci ore
Давит на меха, музыкант, давит на меха десять часов,
Una collana di savezicchie e una corona di baccalà
Ожерелье из колбасок и корона из трески.
E il filo legò insieme
И нить связала вместе
Chi nella busta mette un santino
Тех, кто в конверт кладет образок,
Con quello che assieme al bene
С теми, кто вместе с добром
Mette il sangue delle vene
Вкладывает кровь своих вен.
Legò tutti dentro al ballo
Связала всех в танце,
Per ingoiare la zita
Чтобы поглотить невесту,
I villani con i gualani, e i campesi forestieri
Крестьян с горожанами, и деревенских с чужаками,
I coppoloni di paese e quelli sparsi nel polo nord
Сельских увальней и тех, кто разбросан по Северному полюсу,
Barbajè, barbajè... Rucche rucche e barbajè
Барбадже, барбадже... Ведьмы, ведьмы и барбадже
Barbajè, barbajè... Rucche rucche e barbajè
Барбадже, barbajè... Ведьмы, ведьмы и барбадже
Gli Andrettesi carnacchiari
Андреттийцы-мясники,
Culirossi Bisazzari
Краснозадые Бизаццари,
Dirupa Santi di Carbonara
Дирупа Санти из Карбонары,
Con i Conzani sponzaruospi, acconzabilance, trippitosti
С Концани-щеголями, притворщиками, обжорами,
I Guardiesi ciandottieri, ciangoloni, coppoloni
Гуардийцы-наемники, болтуны, увальни,
I Lacedonesi... zingari e viccifatui
Лачедонцы... цыгане и бродяги.
I Santandriani scorciacani, gettacantari e suonacampane
Сант-Андрийцы-собачники, певцы и звонари,
I Santangiolesi strazzaguanti, scorciaciucci e mangiapatane
Сант-Анджело-перчаточники, обманщики и обжоры,
Gli omicidianti di Teora, scavamorti e cardatori
Теоранцы-убийцы, могильщики и кардеры,
Con i Morresi mancinagli, mangiatrippe, spenditori
С Моррези-левшами, обжорами, транжирами,
E i facciascialina di Monteverde
И лицемерами из Монтеверде,
E tutti insieme se li legò
И всех вместе связала.
Coi fornaciali, 'mbriaconi
С печниками, пьяницами,
Sonacampane e mali cristiani
Звонарями и плохими христианами,
Menaprete, cuore di cani
Менапрете, собачье сердце,
I pacci Calitrani
Сумасшедшие калитрийцы,
Che si vendono pure l′asino per comprarsi il zuchete zu
Которые продадут даже осла, чтобы купить цуккету,
Che si vendono pure l'anima per comprarsi il zuchete zu
Которые продадут даже душу, чтобы купить цуккету.
Così il filo delle masciare
Так нить ведьм
È passato per ogni banda
Прошла через каждую компанию,
È passato attorno alla zita
Прошла вокруг невесты,
È passato tutta la vita
Прошла через всю жизнь,
È passato di mano in mano
Переходила из рук в руки,
Finché la festa non è finita
Пока праздник не закончился.
È bruciato come un lampo
Сгорела как вспышка
In ogni vizio di Maloservizio
В каждом пороке Плохого Слуги,
Che nella tempesta della festa
Который в буре праздника
Si è frecato pure la morte
Обманул даже смерть
Assieme a tutta la torta
Вместе со всем тортом
Coi Santi Martiri del Ricreo
У Святых Мучеников Рикрео.
Dalla naca che lo creò
От колыбели, что его создала,
Al dovere che lo sposò
До долга, что его поженил,
Dalla sala di sposalizio
От свадебного зала
Al cancello del Camposanto
До ворот кладбища.
Barbajè, barbajè... Rucche rucche e barbajè
Барбадже, барбадже... Ведьмы, ведьмы и барбадже
Bella, non piangere
Красавица, не плачь.
Se Liberto mi la figlia
Если Либерто отдаст мне дочь,
Io me la piglio, io me la piglio
Я ее возьму, я ее возьму.
Se Liberto mi la moglie
Если Либерто отдаст мне жену,
Io non la voglio, io non la voglio
Я ее не хочу, я ее не хочу.
Se Liberto mi la figlia
Если Либерто отдаст мне дочь,
Io me la piglio, io me la piglio
Я ее возьму, я ее возьму.
Se Liberto mi la moglie
Если Либерто отдаст мне жену,
Io non la voglio, io non la voglio
Я ее не хочу, я ее не хочу.
Io non la voglio, io non la voglio
Я ее не хочу, я ее не хочу,
Io non la voglio, io non la vo′
Я ее не хочу, я ее не хо...





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.