VINICIO CAPOSSELA - Ovunque proteggi (live) - traduction des paroles en allemand

Ovunque proteggi (live) - VINICIO CAPOSSELAtraduction en allemand




Ovunque proteggi (live)
Wo immer du bist, beschütze (live)
Non dormo e ho gli occhi aperti per te
Ich schlafe nicht und habe die Augen offen für dich
Guardo fuori e guardo intorno
Ich schaue hinaus und schaue mich um
Com'è gonfia la strada, polvere e vento
Wie geschwollen ist die Straße, Staub und Wind
Nel viale del ritorno
Auf der Allee der Rückkehr
Quando arrivi quando verrai per me
Wann du ankommst, wann du für mich kommen wirst
Guarda l'angolo del cielo
Schau auf die Ecke des Himmels
Dove è scritto il tuo nome, scritto nel ferro
Wo dein Name geschrieben steht, geschrieben im Eisen
Del cerchio di un anello
Des Kreises eines Rings
E ancora mi innamora e mi fa sospirare così
Und es verliebt mich noch immer und lässt mich so seufzen
Adesso e per quando tornerà l'incanto
Jetzt und für die Zeit, wenn der Zauber zurückkehrt
E se mi trovi stanco
Und wenn du mich müde findest
Se mi trovi spento
Wenn du mich leer findest
Se il meglio è già venuto e non ho saputo
Wenn das Beste schon gekommen ist und ich nicht wusste
Tenerlo dentro me
Es in mir zu behalten
I vecchi già lo sanno il perché
Die Alten wissen schon warum
E anche gli alberghi tristi
Und auch die traurigen Hotels
Che troppo e per poco,
Dass zu viel und für zu wenig,
E non basta ancora ed è una volta sola
Und es reicht immer noch nicht und es ist nur ein einziges Mal
E ancora proteggi la grazia del mio cuore
Und beschütze weiterhin die Anmut meines Herzens
Adesso e per quando tornerà l'incanto
Jetzt und für die Zeit, wenn der Zauber zurückkehrt
L'incanto di te, di te vicino a me
Der Zauber von dir, von dir nahe bei mir
Ho sassi nelle scarpe
Ich habe Steine in den Schuhen
E polvere sul cuore
Und Staub auf dem Herzen
Freddo nel sole
Kälte in der Sonne
E non bastan le parole
Und Worte reichen nicht
Mi spiace se ho peccato
Es tut mir leid, wenn ich gesündigt habe
Mi spiace se ho sbagliato
Es tut mir leid, wenn ich Fehler gemacht habe
Se non ci sono stato
Wenn ich nicht da war
Se non sono tornato
Wenn ich nicht zurückgekehrt bin
Ma ancora proteggi la grazia del mio cuore
Aber beschütze weiterhin die Anmut meines Herzens
Adesso e per quando tornerà nel tempo
Jetzt und für wenn die Zeit wiederkommt
Il tempo per partire, il tempo di restare
Die Zeit zu gehen, die Zeit zu bleiben
Il tempo di lasciare, il tempo di abbracciare
Die Zeit zu verlassen, die Zeit zu umarmen
Ricchezza e fortuna, in pena e in povertà
Reichtum und Glück, in Leid und in Armut
Nella gioia e nel clamore, nel lutto e nel dolore
In Freude und im Jubel, in Trauer und im Schmerz
Nel freddo e nel sole, nel sonno e nel rumore
In Kälte und in Sonne, im Schlaf und im Lärm
Ovunque proteggi la grazia del mio cuore
Wo immer du bist, beschütze die Anmut meines Herzens
Ovunque proteggi la grazia del tuo cuore
Wo immer du bist, beschütze die Anmut deines Herzens
Ovunque proteggi, proteggimi nel male
Wo immer du bist, beschütze, beschütze mich im Schlechten
Ovunque proteggi la grazia del tuo cuore
Wo immer du bist, beschütze die Anmut deines Herzens





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.