VINICIO CAPOSSELA - Parla piano - traduction des paroles en allemand

Parla piano - VINICIO CAPOSSELAtraduction en allemand




Parla piano
Sprich leise
Parla piano e poi
Sprich leise und dann
Non dire quel che hai detto già
Sag nicht, was du schon gesagt hast
Le bugie non invecchiano
Lügen altern nicht
Sulle tue labbra aiutano
Auf deinen Lippen helfen sie
Tanto poi
Doch dann
è un′altra solitudine specchiata
ist es eine andere Einsamkeit im Spiegel
Scordiamoci di attendere
Vergessen wir das Warten
Il volto per rimpiangere
Auf das Gesicht, um zu bereuen
Parla ancora e poi
Sprich weiter und dann
Dimmi quel che non mi dirai
Sag mir, was du mir nicht sagen wirst
Versami il veleno di
Gieß mir das Gift ein von
Quel che hai fatto prima
Dem, was du vorher getan hast
Su di noi
Über uns
Il tempo ha già giocato, ha già scherzato
Hat die Zeit schon gespielt, hat schon gescherzt
Ora non rimane che
Jetzt bleibt nur noch
Trovar la verità
Die Wahrheit zu finden
Che ti dà, che ti
Was dir gibt, was dir gibt
Nascondere negli angoli
In Ecken zu verstecken
Dire e non dire, il gusto di tradire una stagione
Sagen und nicht sagen, den Reiz, eine Jahreszeit zu verraten
Sopra il volto tuo
Über deinem Gesicht
Pago il pegno di
Zahl ich den Preis dafür
Volere ancora avere, ammalarmi di te
Dich noch haben zu wollen, mich nach dir zu sehnen
Raccontandoti di me
Indem ich dir von mir erzähle
Quando ami qualcuno
Wenn du jemanden liebst
Meglio amarlo davvero, e del tutto
Liebe ihn wirklich, ganz und gar
O non prenderlo affatto
Oder nimm ihn gar nicht
Dove hai tenuto nascosto finora chi sei
Wo hast du bisher versteckt, wer du bist?
Cercare mostrare approvare una parte di
Suchen zeigen billigen einen Teil von sich
Un paradiso di bugie
Ein Paradies aus Lügen
La verità non si sa, non si sa
Die Wahrheit kennt man nicht, kennt man nicht
Come riconoscerla
Wie erkennt man sie?
Cercarla nascosta nelle tasche, i cassetti, il telefono
Sie suchen, versteckt in Taschen, Schubladen, dem Telefon
Che ti dà, che mi
Was dir gibt, was mir gibt
Cercare dietro gli angoli
Hinter Ecken suchen
Celare i pensieri, morire da soli
Gedanken verbergen, allein sterben
In un'alchimia di desideri
In einer Alchemie der Wünsche
Sopra il volto tuo
Über deinem Gesicht
Pago il pegno di
Zahl ich den Preis dafür
Rinunciare a me non sapendo dividere
Auf mich zu verzichten, ohne zu wissen, wie man teilt
Dividermi con te
Mich mit dir zu teilen
Che ti dà, che mi
Was dir gibt, was mir gibt
Affidarsi a te, non fidandomi di me
Mich dir anvertrauen, mir selbst nicht trauen
Sopra il volto tuo
Über deinem Gesicht
Pago il pegno di
Zahl ich den Preis dafür
Rinunciare a noi
Auf uns zu verzichten
Dividerti soltanto
Dich nur noch zu teilen
Nel volto del ricordo
Im Gesicht der Erinnerung





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.