Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
s′è
inzurato
il
rosso
Und
der
Rothaarige
hat
geheiratet
E
s'è
pigliato
la
rossa
Und
er
hat
die
Rothaarige
genommen
E
con
una
botta
di
tosse
ha
fatto
nu
figlio
Und
mit
einem
Hustenstoß
hat
er
einen
Sohn
gemacht
Con
la
capa
rossa
Mit
rotem
Kopf
E
con
una
botta
di
tosse
ha
fatto
nu
figlio
Und
mit
einem
Hustenstoß
hat
er
einen
Sohn
gemacht
Con
la
capa
rossa
Mit
rotem
Kopf
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Mamma
mamma
mi
muoio
mi
muoio
Mama,
Mama,
ich
sterbe,
ich
sterbe
Figlia
mia
cosa
tieni
nel
cuore
Meine
Tochter,
was
hast
du
im
Herzen?
Son
tre
mesi
che
sono
malata
Seit
drei
Monaten
bin
ich
krank
Come
se
fosse
una
schioppettata
Als
wäre
es
ein
Flintenschuss
Son
tre
mesi
che
sono
malata
Seit
drei
Monaten
bin
ich
krank
Come
se
fosse
una
schioppettata
Als
wäre
es
ein
Flintenschuss
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Se
io
non
tengo
niente
Wenn
ich
nichts
habe
Mi
mangio
la
polenta
Esse
ich
Polenta
Mi
mangio
la
polenta
Esse
ich
Polenta
Prima
mi
abbotto
e
poi
mi
allento
Zuerst
stopfe
ich
mich
voll
und
dann
lockere
ich
mich
Mi
mangio
la
polenta
Esse
ich
Polenta
Prima
mi
abbotto
e
poi
mi
allento
Zuerst
stopfe
ich
mich
voll
und
dann
lockere
ich
mich
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
L′acqua
va
al
mare
Das
Wasser
fließt
zum
Meer
La
farina
va
a
molinare
Das
Mehl
geht
zum
Mahlen
Chi
pecora
si
fa
Wer
sich
zum
Schaf
macht
Il
lupo
se
l'adda
magnà
Den
muss
der
Wolf
fressen
Chi
pecora
si
fa
Wer
sich
zum
Schaf
macht
Il
lupo
se
l'adda
magnà
Den
muss
der
Wolf
fressen
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Aspetta
ciuccio
mio
Warte,
mein
Eselchen
Quando
viene
la
paglia
nuova
Wenn
das
neue
Stroh
kommt
Hai
voglia
di
arraglià
Du
kannst
ruhig
iahen
Qua
di
paglia
non
ce
ne
sta
Hier
gibt
es
kein
Stroh
Hai
voglia
di
arraglià
Du
kannst
ruhig
iahen
Qua
di
paglia
non
ce
ne
sta
Hier
gibt
es
kein
Stroh
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
I
guai
della
pignata
Die
Sorgen
des
Topfes
Li
sa
la
sua
cucchiaia
Kennt
sein
Löffel
Beato
a
chi
ha
da
ave
Selig,
wer
empfangen
soll
E
triste
chi
ha
da
da′
Und
traurig,
wer
geben
muss
Beato
a
chi
ha
da
ave
Selig,
wer
empfangen
soll
E
triste
chi
ha
da
da′
Und
traurig,
wer
geben
muss
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Quando
si
zappa
e
quando
si
pota
Wenn
gehackt
und
wenn
geschnitten
wird
Non
tengo
ziàni
e
non
tengo
nipoti
Habe
ich
keine
Onkel
und
keine
Neffen
Quando
è
tempo
di
vendemmià
Wenn
Zeit
der
Weinlese
ist
Ziàni
di
qua
e
nipoti
di
là
Onkel
hier
und
Neffen
dort
Quando
è
tempo
di
vendemmià
Wenn
Zeit
der
Weinlese
ist
Ziàni
di
qua
e
nipoti
di
là
Onkel
hier
und
Neffen
dort
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
La
vecchia
non
vuole
morire
Die
Alte
will
nicht
sterben
Il
giovane
vuole
campare
Der
Junge
will
leben
La
morte
se
ne
frega
Dem
Tod
ist
es
egal
Chi
tocca
tocca
l'adda
acchiappà
Wen
er
berührt,
den
muss
er
packen
La
morte
se
ne
frega
Dem
Tod
ist
es
egal
Chi
tocca
tocca
l′adda
acchiappà
Wen
er
berührt,
den
muss
er
packen
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Mamma
mamma
son
lunghe
le
ore
Mama,
Mama,
die
Stunden
sind
lang
Acchiappa
le
mosche
che
volano
al
sole
Fang
die
Fliegen,
die
in
der
Sonne
fliegen
E
se
il
tempo
non
vuole
passà
Und
wenn
die
Zeit
nicht
vergehen
will
Dopo
acchiappate
rifalle
volà
Nachdem
du
sie
gefangen
hast,
lass
sie
wieder
fliegen
E
se
il
tempo
non
vuole
passà
Und
wenn
die
Zeit
nicht
vergehen
will
Dopo
acchiappate
rifalle
volà
Nachdem
du
sie
gefangen
hast,
lass
sie
wieder
fliegen
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Trapatatatatatatatumpa
trapatatatatumpa
ta
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Fascetti, Matteo Salvatore, Otello Profazio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.