Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - S.S. dei naufragati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S.S. dei naufragati
С.С. Спасенных с кораблекрушения
E
venne
dall'acqua,
e
venne
dal
sale
И
он
вышел
из
воды,
и
вышел
из
соли
La
penitenza
dalla
mano
del
mare
Покарание
из
руки
моря
Il
comandante
avanza
e
niente
si
puó
fare
Капитан
наступает,
и
ничего
нельзя
сделать
Vuole
una
morte,
la
vuole
affrontare
Он
желает
смерти,
он
желает
встретиться
с
ней
E
lí
l'attandeva,
dove
il
sole
cala
И
там
его
ждали,
где
заходит
солнце
Cala
e
non
muore,
e
l'acqua
non
lo
lava
Заходит,
но
не
умирает,
и
вода
его
не
смывает
E
il
demone
lo
duole,
sui
banchi
d'acqua
И
дьявол
терзает
его,
на
скамьях,
полных
воды
Stregati
di
olio
e
petrolio
Околдованных
нефтью
и
маслом
E
il
vento
non
alzava,
e
il
mare
imputridiva
И
ветер
не
поднимался,
и
море
гнило
Legati
a
un
solo
raggio,
tutti
presi
in
ostaggio
Привязанные
к
одному
лучу,
все
взятые
в
заложники
Avanzavamo
lenti,
senza
ammutinamenti
Мы
продвигались
медленно,
без
мятежей
E
il
comandante
é
pazzo,
e
avanza
nel
peccato
И
капитан
безумен,
и
он
наступает
во
грехе
E
il
demone
ch'é
suo,
adesso
vuole
mio
И
дьявол,
принадлежащий
ему,
теперь
жаждет
меня
E
brinda
con
il
sangue
all'odio
ci
convince
И
он
пьет
кровь
и
убеждает
нас
в
ненависти
Che
se
é
sua
la
barca
che
vince,
dev'essere
la
mia
Что
если
его
лодка
победит,
то
должна
победить
и
моя
E
gli
occhi
non
videro,
non
videro
la
luce
И
глаза
не
видели,
не
видели
света
Non
videro
la
messe,
che
altri
non
l'avesse
Не
видели
урожая,
чтобы
другие
его
не
имели
E
il
cielo
fece
nero,
e
urló
la
nube
al
cielo
И
небо
стало
черным,
и
туча
возопила
к
небу
E
s'affamó
d'abisso,
che
tutti
ci
prendesse
И
изголодалось
по
бездне,
чтобы
всех
нас
поглотить
Matri
mia,
salvezza
prendimi
nell'anima
О,
моя
Мать,
спасение,
прими
мою
душу
Matri
mia,
le
ossa
nell'acqua
О,
моя
Мать,
мои
кости
в
воде
Anime
bianche,
anime
salvate
Белые
души,
спасенные
души
Anime
venite,
anime
addolorate
Приходите,
души,
скорбящие
души
Che
io
abbia
due
soldi,
due
soldi
sopra
gli
occhi
Чтобы
у
меня
было
два
сольдо,
два
сольдо
на
глазах
Due
soldi
per
l'onore,
due
monete
in
pegno
Два
сольдо
за
честь,
две
монеты
в
залог
Per
pagare
il
legno,
la
dura
voga
del
traghettatore
Чтобы
заплатить
за
дерево,
за
упорный
труд
перевозчика
E
vieni
occhi
di
fluoro,
vieni
al
tuo
lavoro
И
приди,
о
флуоресцирующий
глаз,
приди
на
свою
работу
Vieni
spettro
del
tesoro
Приди,
призрак
сокровища
La
vela
tende,
il
vento
se
la
prende
Парус
натянут,
ветер
подхватывает
его
La
vela
cade,
le
remi
allontanate
Парус
падает,
весла
отталкиваются
E
accese
sui
pennoni
И
зажегся
на
мачтах
I
fuochi
fatui,
i
fuochi
alati
Блуждающие
огни,
крылатые
огни
Della
Santissima
dei
naufragati
Святой
покровительницы
спасенных
с
кораблекрушения
Matri
mia,
salvezza
prendimi
nell'anima
О,
моя
Мать,
спасение,
прими
мою
душу
Il
tempo
stremava,
l'arsura
ci
cuoceva
Время
истощало,
жажда
нас
жгла
Parlavamo
alle
vare
e
il
silenzio
dal
mare
Мы
говорили
с
волнами,
но
море
отвечало
молчанием
E
il
legno
cedeva
all'acqua
suo
pianto
И
дерево
уступало
воде
свой
плач
La
vela
cadde,
la
sete
ci
asciugó
Парус
упал,
жажда
нас
иссушила
Acqua,
acqua,
acqua
in
ogni
dove
Вода,
вода,
вода
повсюду
E
nemmeno
una
goccia,
nemmeno
una
goccia
da
bere
И
ни
одной
капли,
ни
одной
капли,
чтобы
напиться
E
gli
uomini
spegnevano,
spegnevano
il
respiro
И
люди
задыхались,
задыхались
Spegnevano
la
voce,
nel
nome
dell'odio
Гасили
голос
во
имя
ненависти
Che
tutti
ci
appagó,
il
cielo
rigó
di
sbarre
il
suo
portale
Которая
нас
всех
насытила,
небо
изразило
свое
неодобрение,
нарисовав
решетки
на
своих
вратах
Il
volto
di
fuoco,
dentro
imprigionó
Лицо
из
огня
заточило
внутри
Lo
spettro
vedemmo
venire
di
lontano
Мы
увидели
призрака,
идущего
издалека
Venire
per
ghermire,
nero
di
dannazione
Идущего,
чтобы
схватить,
черного,
проклятого
Vita
e
morte,
vita
e
morte
era
il
suo
nome
Жизнь
и
смерть,
жизнь
и
смерть
было
его
именем
Matri
mia,
salvezza
prendimi
nell'anima
О,
моя
Мать,
спасение,
прими
мою
душу
Matri
mia,
salvezza
prendimi
О,
моя
Мать,
спасение,
прими
меня
Questa
é
la
ballata
di
chi
si
é
preso
il
mare
Это
баллада
о
тех,
кто
ушел
в
море
Che
lapide
non
abbia,
ne
ossa
sulla
sabbia
Кто
не
имеет
могильной
плиты,
ни
костей
на
песке
Né
polvere
ritorni,
ma
bruci
sui
pennoni
Ни
праха,
чтобы
вернуться,
но
сгореть
на
мачтах
Nei
fuochi
sacri,
nei
fuochi
alati
В
священных
огнях,
в
крылатых
огнях
Della
Santissima
dei
naufragati
Святой
покровительницы
спасенных
с
кораблекрушения
O
Santissima
dei
naufragati
vieni
a
noi
che
siamo
andati
О
Святая
покровительница
спасенных
с
кораблекрушения,
приди
к
нам,
погибающим
Senza
lacrime
senza
gloria,
vieni
a
noi,
perdon,
pietá
Без
слез,
без
славы,
приди
к
нам,
прощение,
милосердие
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela, Fabio Barovero, Rosario Paci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.