Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sante Nicola
Sankt Nikolaus
E'
arrivato
il
nostro
dicembre
Unser
Dezember
ist
gekommen
Di
luci
e
di
attese
Mit
Lichtern
und
Erwartungen
Di
comignoli
e
calze
appese
Mit
Schornsteinen
und
hängenden
Socken
In
una
stazione
ovattata
di
neve
In
einem
Bahnhof,
wattiert
von
Schnee
Il
tuo
arrivo
leggero
Dein
leises
Kommen
Nel
cuor
della
notte
Im
Herzen
der
Nacht
Attorno
a
un
bidone
di
fosforo
Um
einen
Phosphor-Eimer
E
luce
di
fuoco
fatato
Und
Feenlicht
des
Feuers
E'
arrivato
guaiendo
Er
kam
heulend
an
Con
una
stola
di
cani
randagi
Mit
einem
Schal
aus
streunenden
Hunden
Ed
una
scatola
di
cerini
Und
einer
Schachtel
Streichhölzer
E
lumini
accesi
Und
kleinen
brennenden
Lichtern
Sante
Nicola
ci
ha
portato
Sankt
Nikolaus
hat
uns
In
dono
le
parole
Worte
geschenkt
Per
parlarci
e
scaldarci
Um
uns
zu
sprechen
und
zu
wärmen
Che
poverta'
non
sapersi
parlare
Welch
Armut,
sich
nicht
sprechen
zu
können
E
vedersi
passare
Und
sich
vorbeiziehen
zu
sehen
Vicini
e
muti
Nah
und
stumm
Chiusi
nel
rancore
Eingeschlossen
im
Groll
La
pioggia
si
è
fatta
neve
Der
Regen
wurde
zu
Schnee
E
non
ferisce
ma
bagna
Er
verletzt
nicht,
sondern
benetzt
E
come
manna
morbida
Und
wie
weiche
Manna
Ci
consola.
Tröstet
er
uns
Sante
Nicola
Sankt
Nikolaus
Ci
ha
portato
parole
incartate
Hat
uns
Worte
gebracht,
eingewickelt
E
scritte
e
parlate
Geschrieben
und
gesprochen
Per
dircele
davvero
Um
sie
uns
wirklich
zu
sagen
Queste
parole
d'amore
Diese
Worte
der
Liebe
Nel
silenzio
che
ci
aveva
vinti
In
der
Stille,
die
uns
besiegt
hatte
Silenzio
di
anni
Stille
von
Jahren
Per
quanto
freddo
e
ghiaccio
So
viel
Kälte
und
Eis
Ci
fosse
nel
cuore.
Auch
im
Herzen
war
Sante
Nicola
ci
ha
portato
Sankt
Nikolaus
hat
uns
In
dono
le
parole
Worte
geschenkt
Per
spiegarci
e
scaldarci
Um
uns
zu
erklären
und
zu
wärmen
Come
castagne
e
vino
Wie
Kastanien
und
Wein
Tenerci
vicino
Uns
nah
zu
halten
La
pioggia
si
è
fatta
neve
Der
Regen
wurde
zu
Schnee
E
non
ferisce
ma
bagna
Er
verletzt
nicht,
sondern
benetzt
E
ha
portato
parole
Und
hat
Worte
gebracht
Scritte
e
parlate
Geschrieben
und
gesprochen
Per
quanto
groppo
e
freddo
ci
fosse
nel
cuore.
So
viel
Knoten
und
Kälte
auch
im
Herzen
war
Sante
Nicola
ci
ha
portato
in
dono
Sankt
Nikolaus
hat
uns
geschenkt
Le
parole
per
scaldarci
e
trovarci
ancora
Worte,
um
uns
zu
wärmen
und
wiederzufinden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Album
Da solo
date de sortie
17-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.