Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - Sante Nicola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E'
arrivato
il
nostro
dicembre
Our
December
has
arrived
Di
luci
e
di
attese
Of
lights
and
expectations
Di
comignoli
e
calze
appese
Of
chimneys
and
hanging
stockings
In
una
stazione
ovattata
di
neve
In
a
train
station
muffled
by
snow
Il
tuo
arrivo
leggero
Your
arrival
is
gentle
Nel
cuor
della
notte
In
the
heart
of
the
night
Attorno
a
un
bidone
di
fosforo
Around
a
can
of
phosphorus
E
luce
di
fuoco
fatato
And
the
light
of
a
firefly
E'
arrivato
guaiendo
He
arrived
whimpering
Con
una
stola
di
cani
randagi
With
a
stole
of
stray
dogs
Ed
una
scatola
di
cerini
And
a
box
of
matches
E
lumini
accesi
And
lighted
candles
Sante
Nicola
ci
ha
portato
Saint
Nicholas
has
brought
us
In
dono
le
parole
The
gift
of
words
Per
parlarci
e
scaldarci
To
talk
to
each
other
and
to
warm
us
Che
poverta'
non
sapersi
parlare
What
poverty
not
to
be
able
to
talk
to
each
other
E
vedersi
passare
And
see
each
other
pass
by
Vicini
e
muti
Close
together
and
mute
Chiusi
nel
rancore
Closed
in
resentment
La
pioggia
si
è
fatta
neve
The
rain
has
turned
into
snow
E
non
ferisce
ma
bagna
And
does
not
hurt
but
soaks
E
come
manna
morbida
And
like
soft
manna
Ci
consola.
It
comforts
us
Sante
Nicola
Saint
Nicholas
Ci
ha
portato
parole
incartate
Has
brought
us
wrapped
words
E
scritte
e
parlate
And
written
and
spoken
Per
dircele
davvero
To
really
tell
us
Queste
parole
d'amore
These
words
of
love
Nel
silenzio
che
ci
aveva
vinti
In
the
silence
that
had
conquered
us
Silenzio
di
anni
Silence
of
years
Per
quanto
freddo
e
ghiaccio
However
much
cold
and
ice
Ci
fosse
nel
cuore.
There
was
in
the
heart
Sante
Nicola
ci
ha
portato
Saint
Nicholas
has
brought
us
In
dono
le
parole
The
gift
of
words
Per
spiegarci
e
scaldarci
To
explain
ourselves
and
to
warm
us
Come
castagne
e
vino
Like
chestnuts
and
wine
Tenerci
vicino
To
keep
us
close
La
pioggia
si
è
fatta
neve
The
rain
has
turned
into
snow
E
non
ferisce
ma
bagna
And
does
not
hurt
but
soaks
E
ha
portato
parole
And
has
brought
words
Scritte
e
parlate
Written
and
spoken
Per
quanto
groppo
e
freddo
ci
fosse
nel
cuore.
However
much
knot
and
cold
there
was
in
the
heart
Sante
Nicola
ci
ha
portato
in
dono
Saint
Nicholas
has
brought
us
as
a
gift
Le
parole
per
scaldarci
e
trovarci
ancora
The
words
to
warm
us
and
find
each
other
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Album
Da solo
date de sortie
17-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.