Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - Tanco del murazzo
Tanco del murazzo
Tanco del murazzo
Si
sveglia
male,
urla
in
cucina
He
wakes
up
feeling
lousy,
yells
in
the
kitchen
Fitte
alla
testa,
memoria
in
rovina
Head
pounding,
memory
in
shambles
Parenti
in
casa,
cinque
di
sera
Relatives
in
the
house,
five
in
the
evening
Tempo
scaduto,
si
alza
come
c'è
venuto
Time's
up,
he
gets
up
as
he
came
Nervi
asciugati,
metallo
in
bocca
Nerves
frayed,
metal
in
his
mouth
Mette
il
giaccone,
è
già
nell'angolo
di
sotto
He
puts
on
his
jacket,
he's
already
down
in
the
corner
Al
bar
Bigliardi,
raduno
del
grifone
At
the
Bigliardi
bar,
gathering
of
the
griffin
Colosso
anfibi,
tatuaggi
di
pitone
Colossal
army
boots,
python
tattoos
Sussurrano
di
come
nella
notte
prima
They
whisper
about
how
the
night
before
Gli
altri
son
scesi
come
cani
da
rapina
The
others
came
down
like
rabid
dogs
Slegati
in
squadra
a
testa
china
toro
toro
Unleashed
in
a
team,
head
down,
bull
by
bull
Hanno
spazzato
dei
rifiuti
la
banchina
They
cleared
the
refuse
from
the
dock
Nel
gelo
di
case
e
caserme
s'incammina
In
the
cold
of
houses
and
barracks
he
sets
out
L'aria
è
strana,
alza
lo
sguardo
The
air
is
strange,
he
looks
up
E
sente
in
alto
un
grido
di
poiane
And
hears
a
cry
of
buzzards
overhead
Il
freddo
lo
trapassa
addosso
The
cold
pierces
him
Smazza
un
grammo,
allunga
il
passo
He
snorts
a
Gram,
quickens
his
pace
Il
tipo
aspetta
dietro
il
ponte
senza
fretta
The
guy
waits
behind
the
bridge,
unhurried
Il
fiume
è
giallo,
lento
fango
d'Orinoco
The
river
is
yellow,
slow
mud
from
Orinoco
Scorre
tra
i
fuochi,
gli
spacci,
i
mangiafuoco
Flows
among
the
fires,
the
drug
dealers,
the
fire-eaters
Scende
il
murazzo,
c'è
una
macchina
bruciata
He
descends
the
embankment,
there's
a
burnt-out
car
Kebab
arrosto
e
folla
a
grappoli
in
parata
Roasted
kebabs
and
crowds
in
clusters
on
parade
Le
ragazze
aspettano
di
uscire
fuori
per
ballare
The
girls
wait
to
go
out
dancing
E
intanto
provano
le
scarpe
nuove
e
ridono
da
sole
And
in
the
meantime
they
try
on
their
new
shoes
and
laugh
to
themselves
Dentro
casa,
lei
lo
guarda
e
resta
lì
senza
parlare
Inside
the
house,
she
looks
at
him
and
stays
there
without
speaking
Fuori
tutto
accade
anche
senza
di
noi
Outside
everything
happens
even
without
us
Nel
grotto
spingono
e
si
bercian
Patuan
In
the
grotto
they
push
and
scream
Patuan
L'anfe
che
sale,
caldo
a
fiotti,
nervi
tesi
The
amphetamine
takes
hold,
hot
in
waves,
nerves
on
edge
Envisia
serve
al
banco
acqua
minerale
Envisia
serves
mineral
water
at
the
bar
Ondeggiano
sulle
ginocchia
tutti
uguale
They
sway
on
their
knees,
all
the
same
Guarda
lo
specchio
e
vede
in
fondo
He
looks
in
the
mirror
and
sees
in
the
depths
Che
per
occhi
adesso
c'ha
due
buchi
neri
That
for
eyes
he
now
has
two
black
holes
E
nel
riflesso
dell'abisso
vede
il
pozzo
And
in
the
reflection
of
the
abyss
he
sees
the
well
Ch'era
un
tempo
anima
sua
That
was
once
his
soul
Batte
una
sigaretta,
arrolla
una
cartina
He
taps
a
cigarette,
rolls
a
joint
Mentre
da
dietro
Chiurlo
il
rosso
s'avvicina
While
Chiurlo
the
red
approaches
from
behind
Sembra
l'errore
di
una
spinta,
alza
la
voce
It
seems
like
a
mistake,
he
raises
his
voice
È
un
attimo,
poi
il
tempo
scorre
più
veloce
It's
a
moment,
then
time
flows
faster
Big
Jim
lo
centra
con
l'anfibio
nel
torace
Big
Jim
hits
him
with
his
combat
boot
in
the
chest
Rosso
di
sangue
cade
a
terra,
braccia
a
croce
Red
with
blood,
he
falls
to
the
ground,
arms
outstretched
Lo
scalcia
in
faccia
quando
è
steso,
già
caduto
He
kicks
him
in
the
face
when
he's
down,
already
fallen
Gli
arabi
scappano,
nel
mucchio
chiede
aiuto
The
Arabs
run
away,
in
the
crowd
he
asks
for
help
Parte
per
sbaglio
il
colpo
e
fa,
come
un
rumore
di
petardo
The
shot
goes
off
by
mistake
and
makes
like
a
firecracker
noise
Nel
festino
s'alza
lento
il
volo
del
grande
tacchino
At
the
party
the
great
turkey
slowly
takes
flight
Chiude
gli
occhi
e
s'avvicina,
sempre
più
vicina
He
closes
his
eyes
and
it
gets
closer
and
closer
L'ombra
lo
copre
sull'asfalto
senza
fiato
The
shadow
covers
him
on
the
asphalt,
breathless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.