Paroles et traduction VINICIO CAPOSSELA - Ultimo Amore
Fresca
era
l'aria
di
giugno
e
la
notte
sentiva
l'estate
arrivar
The
June
air
was
fresh,
and
the
night
felt
summer's
approach
Tequila,
Mariachi
e
Sangrie,
la
fiesta
invitava
a
bere
e
a
ballar
Tequila,
Mariachi,
and
Sangria,
the
fiesta
invited
drinking
and
dancing
Lui
curvo
e
curioso
taceva
He,
hunched
and
curious,
remained
silent
Una
storia
d'amore
cercava
A
love
story
he
sought
Guardava
le
donne
degli
altri
parlare
e
danzar
He
watched
other
men's
women
talk
and
dance
E
quando
la
notte
è
ormai
morta
gli
uccelli
sono
soliti
il
giorno
annunciar
And
when
the
night
is
dead,
the
birds
usually
announce
the
day
Le
coppie
abbracciate
son
prime
a
lasciare
la
fiesta
per
andarsi
ad
amar
Embraced
couples
are
the
first
to
leave
the
fiesta
to
go
and
love
La
pista
ormai
vuota
restava
The
dance
floor,
now
empty,
remained
Lui
stanco
e
sudato
aspettava
He,
tired
and
sweaty,
waited
Lei
per
scherzo
girò
la
sua
gonna
e
si
mise
a
danzar
She,
playfully,
twirled
her
skirt
and
began
to
dance
Lei
aveva
occhi
tristi
e
beveva,
volteggiava
e
rideva
ma
pareva
soffrir
She
had
sad
eyes
and
drank,
twirled
and
laughed,
but
seemed
to
suffer
Lui
parlava,
stringeva,
ballava,
guardava
quegli
occhi
e
provava
a
capir
He
talked,
held
her
close,
danced,
looked
into
those
eyes
and
tried
to
understand
E
disse:
"Son
zoppo
per
amore
And
he
said:
"I'm
lame
for
love
La
donna
mia
m'ha
spezzato
il
cuore"
My
woman
broke
my
heart"
Lei
disse:
"Il
cuore
del
mio
amore
non
batterà
mai
più"
She
said:
"The
heart
of
my
love
will
never
beat
again"
E
dopo
al
profumo
dei
fossi
a
lui
parve
in
quegli
occhi
potere
veder
And
later,
by
the
scent
of
the
ditches,
he
seemed
to
see
in
those
eyes
Lo
stesso
dolore
che
spezza
le
vene,
che
lascia
sfiniti
la
sera
The
same
pain
that
breaks
the
veins,
that
leaves
you
exhausted
in
the
evening
La
luna
altre
stelle
pregava
The
moon
prayed
to
other
stars
Che
l'alba
imperiosa
cacciava
That
the
imperious
dawn
chased
away
Lei
raccolse
la
gonna
spaziosa
e
ormai
persa
ogni
cosa
presto
lo
seguì
She
gathered
her
spacious
skirt
and,
now
lost
to
everything,
soon
followed
him
Piangendo,
urlando
e
godendo
quella
notte
lei
con
lui
si
unì
Crying,
screaming,
and
enjoying,
that
night
she
joined
with
him
Spingendo,
temendo
e
abbracciando
quella
notte
lui
con
lei
capì
Pushing,
fearing,
and
embracing,
that
night
he
understood
with
her
Che
non
era
avvizzito
il
suo
cuore
That
his
heart
wasn't
withered
E
già
dolce
suonava
il
suo
nome
And
her
name
already
sounded
sweet
Sciolse
il
suo
voto
d'amore
e
a
lei
si
donò
He
broke
his
vow
of
love
and
gave
himself
to
her
Poi
d'estate,
bevendo
e
scherzando,
una
nuova
stagione
a
lui
parve
venir
Then,
in
summer,
drinking
and
joking,
a
new
season
seemed
to
come
to
him
Sì,
lui
parlava,
inventava,
giocava,
lei
a
volte
ascoltava
e
si
pareva
divertir
Yes,
he
talked,
invented,
played,
she
sometimes
listened
and
seemed
to
have
fun
Ma
giunta
che
era
la
sera
But
when
evening
arrived
Girata
nel
letto
piangeva
Turned
in
bed,
she
cried
Pregava
potere
dal
suo
amore
riuscire
a
ritornar
She
prayed
to
be
able
to
return
to
her
love
E
un
giorno
al
profumo
dei
fossi
lui
invano
aspettò
di
vederla
arrivar
And
one
day,
by
the
scent
of
the
ditches,
he
waited
in
vain
to
see
her
arrive
Scendeva
ormai
il
buio
e
trovava
soltanto
la
rabbia
e
il
silenzio
di
sera
Darkness
was
falling
and
he
found
only
the
rage
and
silence
of
the
evening
La
luna
altre
stelle
pregava
The
moon
prayed
to
other
stars
Che
l'alba
imperiosa
cacciava
That
the
imperious
dawn
chased
away
Restava
l'angoscia
soltanto
e
il
feroce
rimpianto
per
non
vederla
ritornar
Only
anguish
remained
and
the
fierce
regret
of
not
seeing
her
return
Il
treno
è
un
lampo
infuocato
se
si
guarda
impazziti
il
convoglio
venir
The
train
is
a
fiery
flash
if
you
watch
the
convoy
come
madly
Un
momento,
un
pensiero
affannato,
e
la
vita
è
rapita
senza
altro
soffrir
A
moment,
a
frantic
thought,
and
life
is
taken
without
further
suffering
La
poteron
riconoscere
soltanto
They
could
only
recognize
her
Dagli
anelli
bagnati
dal
suo
pianto
By
the
rings
wet
with
her
tears
Il
pianto
per
quell'ultimo
suo
amore
dovuto
abbandonar
Tears
for
that
last
love
she
had
to
abandon
Lui
non
disse
una
sola
parola,
no,
non
dalla
sua
gola
un
sospiro
sfuggì
He
didn't
say
a
single
word,
no,
not
a
sigh
escaped
his
throat
I
gendarmi
son
bruschi
nei
modi
se
da
questi
episodi
non
han
da
ricavar
The
gendarmes
are
rough
in
their
ways
if
they
have
nothing
to
gain
from
these
episodes
Così
restò
solo
a
ricordare
So
he
was
left
alone
to
remember
Il
liquore
non
pareva
mai
finire
The
liquor
never
seemed
to
end
E
dentro
a
quel
vetro
rivide
una
notte
d'amor
And
within
that
glass,
he
saw
again
a
night
of
love
Quando
al
profumo
dei
fossi
a
lui
parve
in
quegli
occhi
potere
veder
When
by
the
scent
of
the
ditches,
he
seemed
to
see
in
those
eyes
Lo
stesso
dolore
che
spezza
le
vene,
che
lascia
sfiniti
la
sera
The
same
pain
that
breaks
the
veins,
that
leaves
you
exhausted
in
the
evening
La
luna
altre
stelle
pregava
The
moon
prayed
to
other
stars
Che
l'alba
imperiosa
cacciava
That
the
imperious
dawn
chased
away
A
lui
restò
solo
il
rancore
per
quel
breve
suo
amore
che
mai
dimenticò
He
was
left
only
with
rancor
for
that
brief
love
of
his
that
he
never
forgot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.