VINICIO CAPOSSELA - Una Giornata Senza Pretese ( Live ) - traduction des paroles en allemand




Una Giornata Senza Pretese ( Live )
Ein Tag ohne Ansprüche (Live)
Sotto un cielo di nebbia
Unter einem Himmel aus Nebel
Che cielo non è
Der kein Himmel ist
È un altro giorno insicuro
Es ist ein weiterer unsicherer Tag
Che io passo con te
Den ich mit dir verbringe
E ci troviamo qua
Und wir finden uns hier wieder
Tra lampioni e vetrine
Zwischen Laternen und Schaufenstern
Tra pezzi di scarpe liquori e cucine
Zwischen Schuhteilen, Likören und Küchen
È stato forse per noia
Es war vielleicht aus Langeweile
O per mancanza di vino
Oder aus Mangel an Wein
Siamo usciti di casa
Wir sind aus dem Haus gegangen
E andati incontro al destino
Und dem Schicksal entgegen
Destino normale
Ein normales Schicksal
Fatto di punch e giornale
Gemacht aus Punsch und Zeitung
Di risate spremute
Aus erzwungenem Lachen
E di parole taciute
Und aus verschwiegenen Worten
È una giornata
Es ist ein Tag
Senza pretese
Ohne Ansprüche
E non ci succede
Und das passiert uns nicht
Una volta al mese
Einmal im Monat
Stiamo qua
Wir sind hier
Abbracciati
Umschlungen
Ad aspettare la sera
Und warten auf den Abend
E I miei occhi
Und meine Augen
Coi tuoi
Mit deinen
Vanno incontro alla strada
Blicken auf die Straße
Sui motori e le luci
Über den Motoren und Lichtern
Brilla altera la luna
Strahlt stolz der Mond
E non parliamo di niente
Und wir reden über nichts
In questa scura pianura
In dieser dunklen Ebene
L'auto va dolcemente
Das Auto fährt sanft
Dentro la notte piu' scura
In die dunkelste Nacht hinein
È una giornata
Es ist ein Tag
Senza pretese
Ohne Ansprüche
Non ci succede
Das passiert uns nicht
Una volta al mese
Einmal im Monat
Stiamo qua
Wir sind hier
Abbracciati
Umschlungen
Ad aspettare la sera
Und warten auf den Abend
E se mi guardi
Und wenn du mich ansiehst
Io non ti vedo
Sehe ich dich nicht
Ma mi ricordo del nostro amore
Aber ich erinnere mich an unsere Liebe
Stiamo qua
Wir sind hier
Messi qua
Hier platziert
Ad aspettare la sera
Und warten auf den Abend





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.