Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zompa la rondinella
Hüpf, kleine Schwalbe
Figliola
che
sei
nata
nel
Picone,
oi
no'
Mädchen,
das
du
in
Picone
geboren
bist,
oi
nein
Figliola
che
sei
nata
nel
Picone,
oi
no'...
Mädchen,
das
du
in
Picone
geboren
bist,
oi
nein...
Sei
battezzata
con
l'acqua
dei
pantani
Du
bist
getauft
mit
dem
Wasser
der
Sümpfe
Zompa
la
rondinella
e
quanto
ti
voglio
amar
Hüpf,
kleine
Schwalbe,
und
wie
sehr
ich
dich
lieben
will
Ti
voglio
amar,
ti
voglio
amar
ti
voglio
bene
Ich
will
dich
lieben,
ich
will
dich
lieben,
ich
hab
dich
lieb
Zompa
la
rondinella
e
quanto
ti
voglio
amar
Hüpf,
kleine
Schwalbe,
und
wie
sehr
ich
dich
lieben
will
Non
voglio
amare
più
Pescatamonte,
oi
nò
Ich
will
Pescatamonte
nicht
mehr
lieben,
oi
nein
Non
voglio
amare
più
Pescatamonte,
oi
nò
Ich
will
Pescatamonte
nicht
mehr
lieben,
oi
nein
Pescatamonte
è
un
cane,
cane
muzzichente
Pescatamonte
ist
ein
Hund,
ein
beißender
Hund
Zompa
la
rondinella
e
quanto
ti
voglio
amar
Hüpf,
kleine
Schwalbe,
und
wie
sehr
ich
dich
lieben
will
Ti
voglio
amar,
ti
voglio
amar
ti
voglio
bene
Ich
will
dich
lieben,
ich
will
dich
lieben,
ich
hab
dich
lieb
Zompa
la
rondinella
e
quanto
ti
voglio
amar
Hüpf,
kleine
Schwalbe,
und
wie
sehr
ich
dich
lieben
will
Non
voglio
amare
più
Scarola
Riccia,
oi
nò
Ich
will
Scarola
Riccia
nicht
mehr
lieben,
oi
nein
Non
voglio
amare
più
Scarola
Riccia,
oi
nò
Ich
will
Scarola
Riccia
nicht
mehr
lieben,
oi
nein
Scarola
Riccia
a
me
mi
fa
uscì
paccio
Scarola
Riccia
macht
mich
verrückt
Zompa
la
rondinella
e
quanto
ti
voglio
amar
Hüpf,
kleine
Schwalbe,
und
wie
sehr
ich
dich
lieben
will
Ti
voglio
amar,
ti
voglio
amar
ti
voglio
bene
Ich
will
dich
lieben,
ich
will
dich
lieben,
ich
hab
dich
lieb
Zompa
la
rondinella
e
quanto
ti
voglio
amar
Hüpf,
kleine
Schwalbe,
und
wie
sehr
ich
dich
lieben
will
Per
cogliere
le
ciliegie
ci
vuole
l'uncino,
oi
nò
Um
Kirschen
zu
pflücken,
braucht
man
den
Haken,
oi
nein
Per
cogliere
le
ciliegie
ci
vuole
l'uncino,
oi
nò
Um
Kirschen
zu
pflücken,
braucht
man
den
Haken,
oi
nein
Per
far
l'amore
ci
vogliono
i
malandrini
Um
Liebe
zu
machen,
braucht
man
Halunken
Zompa
la
rondinella
e
quanto
ti
voglio
amar
Hüpf,
kleine
Schwalbe,
und
wie
sehr
ich
dich
lieben
will
Ti
voglio
amar,
ti
voglio
amar
ti
voglio
bene
Ich
will
dich
lieben,
ich
will
dich
lieben,
ich
hab
dich
lieb
Zompa
la
rondinella
e
quanto
ti
voglio
amar
Hüpf,
kleine
Schwalbe,
und
wie
sehr
ich
dich
lieben
will
Alla
messa
non
ci
vado
perché
son
zoppo,
oi
nò
Zur
Messe
gehe
ich
nicht,
weil
ich
lahm
bin,
oi
nein
Alla
messa
non
ci
vado
perché
son
zoppo,
oi
nò
Zur
Messe
gehe
ich
nicht,
weil
ich
lahm
bin,
oi
nein
Per
la
cantina
me
ne
scendo
piano
piano
In
den
Keller
schleiche
ich
mich
ganz
langsam
hinunter
Zompa
la
rondinella
e
quanto
ti
voglio
amar
Hüpf,
kleine
Schwalbe,
und
wie
sehr
ich
dich
lieben
will
Ti
voglio
amar,
ti
voglio
amar
ti
voglio
bene
Ich
will
dich
lieben,
ich
will
dich
lieben,
ich
hab
dich
lieb
Zompa
la
rondinella
e
quanto
ti
voglio
amar
Hüpf,
kleine
Schwalbe,
und
wie
sehr
ich
dich
lieben
will
Ti
voglio
amar,
ti
voglio
amar
ti
voglio
bene
Ich
will
dich
lieben,
ich
will
dich
lieben,
ich
hab
dich
lieb
Azzeccati
un'altra
volta
e
che
ne
viene
viene
Drück
dich
noch
einmal
an
mich,
und
was
auch
immer
kommt
Ti
voglio
amar,
ti
voglio
amar
ti
voglio
bene
Ich
will
dich
lieben,
ich
will
dich
lieben,
ich
hab
dich
lieb
Azzeccati
un'altra
volta
e
diamogli
fuoco
al
treno
Drück
dich
noch
einmal
an
mich,
und
zünden
wir
den
Zug
an
Oi
Filomena...
una
piccola
fontana
quant'acqua
mena
Oi
Filomena...
ein
kleiner
Brunnen,
wie
viel
Wasser
er
führt
Oi
Filomena...
i
guai
sono
i
tuoi
la
mia
è
la
pena
Oi
Filomena...
die
Sorgen
sind
dein,
mein
ist
das
Leid
Oi
Filomena...
azzeccati
un'altra
volta...
Oi
Filomena...
drück
dich
noch
einmal
an
mich...
Amma
appiccià
lu
tren.
Wir
müssen
den
Zug
anzünden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicio Capossela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.