VIXX - Last Note - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VIXX - Last Note




Last Note
Last Note
最後の火 溜め息で消して
Extinguishing the last flame with a sigh
終わらせた君に
For you who ended it
『もう一度君を抱き締めたい』と
'I want to embrace you one more time,'
言えなくて、。
I couldn't say it,
焦点が合わない夜の
The night's blurriness doesn't focus
涙に濡れた
Tears wet it
レンズから滲んだ
Painted from the lens
さよならの色
The color of farewell
あの日の出来事
The incident that day
哀し過ぎたから
Was too sad
きっと耐えられなくて
Surely unable to endure
記憶から消し去った wow
I erased it from my memory, wow
何年も経ったのに(今も)
Many years have passed (even now)
匂いだけで 僕を(すぐ)
Just with a whiff (instantly)
不時着させる君は
You crash-land me
消えた後の蝋燭の香り
A scent of a candle after it's put out
恋の火は消えたのに
Even though the flame of love has died
君の香りが残る
Your scent lingers
不鮮明な姿は
The blurred figure of yours
見えなくなってくけど
Fades into the distance
香りは前よりも
However, the scent grows stronger
深く鮮やかで
Than before
研ぎ澄ます感覚
It sharpens my sense
混ざり合うようにAh
As if we are blending together Ah
君と二人だけ
Just the two of us
ここには二人だけ
Alone here
恍惚と醒めない愉楽
A bliss that doesn't wake me
ぼくの体は
My body
無条件に反応する
Responds unconditionally
君の匂いで
To your scent
恋の遠近法を
Ignoring
無視して近寄る
The perspective of love
香りは僕の
The scent is
心には毒だね wow
Toxic to my heart wow
失恋の静脈を(いつも)
Always tracing
辿るアトマイザー(もう)
The vein of lost love (now)
別れのキス まるで
The atomizer of a farewell kiss
消えた後の蝋燭の香り
A scent of a candle after it's put out
恋の火は消えたのに
Even though the flame of love has died
何年も経ったのに(今も)
Many years have passed (even now)
匂いだけで 僕を(すぐ)
Just with a whiff (instantly)
不時着させる君は
You crash-land me
消えた後の蝋燭の香り
A scent of a candle after it's put out
恋の火は消えたのに
Even though the flame of love has died
君の香りが残る
Your scent lingers
もう忘れたいのに(消せないね)
I want to forget (I can't erase it)
漏れ出した 貴方の yeah
Your leaked
哀しみの ラスト・ノート
Last note of sadness yeah
舞い落ちる花びらが(落ちる)
Falling flower petals (falling)
掬えなくて もがく(ああ)
Unable to gather (ah)
掴めないで 踊る
I dance without grasping
君の香りに包まれたまま
Shrouded in your scent
恋の火は消えたのに
Even though the flame of love has died
何年も経ったのに(今も)
Many years have passed (even now)
匂いだけで 僕を(すぐ)
Just with a whiff (instantly)
不時着させる君は
You crash-land me
消えた後の蝋燭の香り
A scent of a candle after it's put out
恋の火は消えたのに
Even though the flame of love has died
君の香りが残る
Your scent lingers





Writer(s): keiichi tomita, atsushi yanaka, ravi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.