Paroles et traduction VMZ - Mar de Frieza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mar de Frieza
Sea of Frieza
Esse
mar
de
ansiedade
sou
eu
This
sea
of
anxiety
is
me
Esse
mar
defeitos
eu,
e
eu
This
sea
of
flaws
is
me,
and
me
Esse
mar
de
frieza
sou
eu
This
sea
of
coldness
is
me
Talvez
a
parte
que
de
mim
já
morreu
Maybe
the
part
of
me
that
has
already
died
Esse
mar
de
ansiedade
sou
eu
This
sea
of
anxiety
is
me
Esse
mar
defeitos
eu,
e
eu
This
sea
of
flaws
is
me,
and
me
Esse
mar
de
frieza
sou
eu
This
sea
of
coldness
is
me
Talvez
a
parte
que
de
mim
já
morreu
Maybe
the
part
of
me
that
has
already
died
Olhos,
cansam
de
chorar
Eyes,
tired
of
crying
Um
foco
pra
me
concentrar
A
focus
to
concentrate
Já
não
posso
me
lembrar
I
can
no
longer
remember
O
que
sou,
ou
vou
me
tornar
What
I
am,
or
will
become
A
loucura
que
me
traz
The
madness
that
brings
me
Algo
distante
da
paz
Something
distant
from
peace
Sonho
em
ser
derrotado
por
mim
I
dream
of
being
defeated
by
me
Sinto
que
não
volto
mais
I
feel
like
I'm
not
coming
back
anymore
Ser
de
novo
um
bom
rapaz
Being
a
good
boy
again
Sou
aquele
que
não
teve
bom
fim
I'm
the
one
who
didn't
have
a
good
end
Pai
e
mãe,
onde
estavam
vocês?
Mom
and
Dad,
where
were
you?
Quando
o
pior
da
minha
versão
me
tornei
When
I
became
the
worst
version
of
myself
O
reflexo
do
gelo
The
reflection
of
the
ice
Retribui
minha
ambição
Reciprocates
my
ambition
Ter
na
palma
da
minha
mão
To
have
in
the
palm
of
my
hand
Toda
dor
de
um
coração
All
the
pain
of
a
heart
Em
meio
a
uma
dimensão
In
the
midst
of
a
dimension
O
vazio
do
poder
breve
The
emptiness
of
power
brief
Esfriando
a
minha
pele
Cooling
my
skin
Estou
morto
e
o
que
difere
I
am
dead
and
what
differs
É
apenas
minha
intenção,
infecção
It's
just
my
intention,
infection
Pois
todos
por
isso
pagarão
For
everyone
will
pay
for
this
Esse
mar
de
ansiedade
sou
eu
This
sea
of
anxiety
is
me
Esse
mar
defeitos
eu,
e
eu
This
sea
of
flaws
is
me,
and
me
Esse
mar
de
frieza
sou
eu
This
sea
of
coldness
is
me
Talvez
a
parte
que
de
mim
já
morreu
Maybe
the
part
of
me
that
has
already
died
Esse
mar
de
ansiedade
sou
eu
This
sea
of
anxiety
is
me
Esse
mar
defeitos
eu,
e
eu
This
sea
of
flaws
is
me,
and
me
Esse
mar
de
frieza
sou
eu
This
sea
of
coldness
is
me
Talvez
a
parte
que
de
mim
já
morreu
Maybe
the
part
of
me
that
has
already
died
Ah-ah,
ah-ah!
Ah-ah,
ah-ah!
Se
ainda
restar
um
pouco
do
que
sou
If
there
is
still
a
little
of
what
I
am
Ah-ah,
ah-ah!
Ah-ah,
ah-ah!
Lamento
pelo
jeito
que
tudo
acabou
I'm
sorry
for
the
way
it
all
ended
Ah-ah,
ah-ah!
Ah-ah,
ah-ah!
No
fim
eu
sou
o
único
que
se
prejudicou
In
the
end
I'm
the
only
one
who
hurt
myself
Ah-ah,
ah-ah!
Ah-ah,
ah-ah!
Essa
coroa
acima
do
seu
rei,
reinou
This
crown
above
your
king,
reigned
Um
reino
governa
A
kingdom
governs
Com
gelo
e
ódio
With
ice
and
hatred
Em
oh!
(Em
oh!)
In
oh!
(In
oh!)
O
governo
é
de
gelo
e
ódio
The
government
of
ice
and
hatred
Uh-uh,
uh!
Uh-uh,
uh!
Uh-uh,
uh!
Uh-uh,
uh!
Lobos
uivam
pra
se
relembrar
Wolves
howl
to
remember
themselves
Uh-uh,
uh!
Uh-uh,
uh!
Uh-uh,
uh!
Uh-uh,
uh!
Solitário
o
rei
vai
vagar
Solitary
the
king
will
wander
Uh-uh-uh,
uh-uh!
Uh-uh-uh,
uh-uh!
Sua
loucura
o
abraçará
His
madness
will
embrace
him
Ela
nunca
irá
o
largar
She
will
never
let
go
Em
oh!
O
governo
de
ódio
In
oh!
The
government
of
hatred
Em
oh!
De
gelo
e
loucura
habita
In
oh!
From
ice
and
madness
dwells
Em
oh!
O
governo
de
ódio
In
oh!
The
government
of
hatred
Em
oh!
De
gelo
e
loucura
habita
In
oh!
From
ice
and
madness
dwells
Em
oh!
O
governo
de
ódio
In
oh!
The
government
of
hatred
Em
oh!
De
gelo
e
loucura
habita
In
oh!
From
ice
and
madness
dwells
Em
oh!
O
governo
de
ódio
In
oh!
The
government
of
hatred
Em
oh!
De
gelo
e
loucura
habita
In
oh!
From
ice
and
madness
dwells
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Sandro Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.