VMZ - Burnout - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VMZ - Burnout




Burnout
Burnout
Mais um dia começando
Another day beginning
Tudo tão normal
Everything so normal
Mas eu acho isso legal
But I think it's cool
Tenho investido em mim
I've been investing in myself
Sei que o tempo passa
I know that time passes
Pra ficar parado aqui
To stay here
Ultimamente estava pensando no fim
Lately I was just thinking about the end
Normalmente todos portam dias ruins
Normally everyone has bad days
Eu não quero viver assim
I don't want to live like this
Olha eu brotando
Look, I'm sprouting
Então liga a cafeteira
So turn on the coffee maker
Mais um dia da sexta
Another Friday
Olha o VM rimando
Look at VM rhyming
Muleque mandando 10 hits
Kid sending 10 hits
É foda demais
It's so cool
Eu bolando mais de mil planos
I'm planning more than a thousand plans
Pra poder mudar a vida dos meus pais
To be able to change my parents' lives
Beat virando
Beat turning
E o crime do ano
And the crime of the year
Ele se pergunta: como é que faz?
He asks himself: how is it done?
Tudo complicado
Everything complicated
E eu cantando no compasso
And I sing in time
Meu quarto é a sala do tempo
My room is the time room
A cápsula, cápsula, cápsula, cápsula
The capsule, capsule, capsule, capsule
Um escape pra esse momento
An escape for this moment
A válvula, a válvula, a válvula, a válvula
The valve, the valve, the valve, the valve
faz um tempo eu não saio daqui
I haven't left here for a while
Tempo passando eu nem mesmo senti
Time passing I didn't even feel it
voando alto
I'm flying high
sonhando acordado
I'm dreaming awake
Atacando os inimigos tipo um
Attacking the enemies like a
Tubarão, tubarão, tubarão, tubarão, tombaram
Shark, shark, shark, shark, they fell
Você vai ficar de cara quando eu passar no
You'll be shocked when I pass in the
Subaru, subaru, subaru, subaru
Subaru, subaru, subaru, subaru
Dentro do meu trap
Inside my trap
Guardando 10 hits
Saving 10 hits
Esse ano eu solto um golpe de estado
This year I'll drop a coup d'état
Tudo planejado
Everything planned
Em silêncio então faz
In silence then do
Xiu
Shh
Gata, eu fiz valer o fuso-horário
Baby, I made the time difference worth it
Venci no trabalho
I won at work
Superei a droga do burnout
I overcame the fucking burnout
Dupliquei o cachê
I doubled the fee
E o meu salário
And my salary
Passei uns otários
I passed some suckers
Apaguei eles tipo blackout
I erased them like blackout
Gata, eu fiz valer o fuso-horário
Baby, I made the time difference worth it
Venci no trabalho
I won at work
Superei a droga do burnout
I overcame the fucking burnout
Dupliquei o cachê
I doubled the fee
E o meu salário
And my salary
Passei uns otários
I passed some suckers
Apaguei eles tipo blackout
I erased them like blackout
Gata, eu fiz valer o fuso-horário
Baby, I made the time difference worth it
Venci no trabalho
I won at work
Superei a droga do burnout
I overcame the fucking burnout
Dupliquei o cachê
I doubled the fee
E o meu salário
And my salary
Passei uns otários
I passed some suckers
Apaguei eles tipo blackout
I erased them like blackout
Burnout (yeah)
Burnout (yeah)
Burnout, burnout, burnout (yeah)
Burnout, burnout, burnout (yeah)
Pensei no trabalho
I thought about work
Burnout, burnout, burnout (yeah)
Burnout, burnout, burnout (yeah)
Burnout, burnout, burnout (yeah)
Burnout, burnout, burnout (yeah)
Apaguei eles tipo blackout
I erased them like blackout
Olha o VM que passa
Look at VM passing
Que passa
Passing
Toda sua trip que grita
All your crew that screams
Que grita
Screaming
Ta bem na fita (Ok)
Being on point (Ok)
fazendo papo de 10K na firma
I'm talking 10K at the firm
Placo de 10K
10K stage
Mamãe na gringa, faz o cabelo olha ela é linda
Mom abroad, does her hair look at her she's beautiful
Quando comecei lembra? 'Cê criticava, agora cola como quem apoiava
When I started remember? You criticized, now you stick with me like you supported me
Passando mal, mano passando
Sick, bro I'm sick
Passando mal, em alta Brasil
Sick, on the rise Brazil
Quem é que viu? Mano passando
Who saw it? Bro I'm sick
Passando mal liguei a TV
Sick turned on the TV
Cola pra vê, mãe eu passando
Come and see, mom I'm sick
Passando no jornal
Passing in the newspaper
Não passa no crédito no débito
It doesn't pass on credit only on debit
Enquanto o hater passa mal
While the hater is sick
Gata, eu fiz valer o fuso-horário
Baby, I made the time difference worth it
Venci no trabalho
I won at work
Superei a droga do burnout
I overcame the fucking burnout
Dupliquei o cachê
I doubled the fee
E o meu salário
And my salary
Passei uns otários
I passed some suckers
Apaguei eles tipo blackout
I erased them like blackout
Gata, eu fiz valer o fuso-horário
Baby, I made the time difference worth it
Venci no trabalho
I won at work
Superei a droga do burnout
I overcame the fucking burnout
Dupliquei o cachê
I doubled the fee
E o meu salário
And my salary
Passei uns otários
I passed some suckers
Apaguei eles tipo blackout
I erased them like blackout





Writer(s): Francisco Sandro Junior

VMZ - Burnout
Album
Burnout
date de sortie
04-05-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.