VMZ - Capitão Levi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VMZ - Capitão Levi




Capitão Levi
Captain Levi
Esse beat do Jow, quando vi, era hit
This beat by Jow, when I saw it, it was a hit
Fala quem? (Fala quem?)
Who's talking? (Who's talking?)
VMZ (oh, yeh, eu voltei)
VMZ (oh, yeah, I'm back)
De volta do inferno eu vim
I'm back from hell
Quero ver titã cair
I wanna see titans fall
Vejo tudo sucumbir
I see everything succumb
Essa é minha redenção
This is my redemption
Sobre a luz do Sol, yeah, yeh
Under the sunlight, yeah, yeah
Muitos não vivem o que eu vi
Many don't live what I lived
Esse povo na miséria
These people in misery
Fomos abandonados por quem?
We were abandoned by whom?
Sujo na lama, igual porcos
Dirty in the mud, like pigs
E a esperança é de quem?
And the hope is from whom?
Tem mais
There's more
Quantos que lutaram pela paz?
How many fought for peace?
Quantos nos enxergam como iguais?
How many see us as equals?
Movimento pelo ar, DMT
Movement through the air, DMT
Fiz o necessário pra poder viver
I did what was necessary to be able to live
Meu povo nem sequer a luz do Sol
My people don't even see the sunlight
O movimento é contra o monopólio
The movement is against the monopoly
Incendiando, tipo molotov
Burning, like a molotov
Nós somos como peixes no anzol
We're like fish on a hook
Alimento pronto esperando a hora que morre
Ready food waiting for the time to die
Me diz
Tell me
Faço a promessa que vai ser feliz
I promise you'll be happy
Se o povo não vai ter o que sempre quis
If the people won't have what they've always wanted
Liberdade
Freedom
A gente nunca teve isso de verdade
We never really had that
Me observem como eu cortei
Watch me as I cut
Eu nem sequer me cansei
I didn't even get tired
Eu vi a chance brilhar nos meus olhos, tentei
I saw the chance shine in my eyes, I tried
Te fazer vir pra superfície, eu me tornei
To bring you to the surface, I became
Aquele que, na linha de frente, vai mais além
The one who, on the front lines, goes further
Ca-capitão e mais ninguém, okay
Ca-captain and no one else, okay
Mano, eu sou o ca-capitão e mais ninguém, okay
Man, I'm the ca-captain and no one else, okay
Okay
Okay
(Mais ninguém)
(No one else)
Essa é pelo meu sensei
This one's for my sensei
Olha o que a gente fez
Look what we did
Disseram não volta, eu voltei
They said I wouldn't come back, but I did
Mano, é os terror dos haters
Man, it's the haters' terror
Essa eu dedico ao sensei
I dedicate this one to sensei
Jow
Jow
Dropei no beat, esse beat show
Dropped on the beat, this beat is awesome
Ninguém mais vai competir com meu flow
No one else will compete with my flow
Olha como eu vou
Look how I go
Vejo os inimigos correndo slow
I see the enemies running slow
Sou ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
I'm ca-captain and no one else (no one)
Sabe que eu sou ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
You know I'm ca-captain and no one else (no one)
Nessa divisão, eu vou mandar titã pro além (além)
In this division, I'll send titans to the beyond (beyond)
Sabe que eu sou ca-capitão e mais ninguém (capitão)
You know I'm ca-captain and no one else (captain)
Até o último titã
Until the last titan
Nós somos a luz do amanhã
We are the light of tomorrow
Ao fio da minha espada (espada),
By the edge of my blade (blade),
Nenhum deles passa (não passará) por essa muralha
None of them shall pass (shall not pass) through this wall
Senão eu não me chamo capitão
Otherwise, my name isn't captain
Sobre mim ninguém vai pisar aqui
No one will step on me here
Solo sagrado
Sacred ground
Calculo cada passo
I calculate every step
Isso é pela divisão
This is for the division
E eu frio, me mantenho frio
And I'm cold, I keep myself cold
Calculista é pouco
Calculating is an understatement
Movimento solto
Loose movement
sabem quem sou
You already know who I am
sabem quem sou
You already know who I am
Ey
Hey
Mano, futuro é de quem?
Man, the future belongs to who?
Quanto desses caras caíram e foram pro além?
How many of these guys fell and went to the beyond?
Eram família de quem?
Whose family were they?
Eram amigos de quem?
Whose friends were they?
Eram pessoas também
They were people too
Isso ninguém fala por aqui
No one talks about this around here
Sabe, ninguém pode distrair (oh, yeh)
You know, no one can distract (oh, yeah)
Você pode ser o último a sorrir
You could be the last one smiling
E socorro pedir
And asking for help
E ninguém vai te ouvir
And no one will hear you
O Conselho é rico, man'ão é pobre
The Council is rich, man, it's not poor
Eu me pergunto ainda o que me move
I still wonder what moves me
Enquanto uns esbanjam, outros morrem
While some squander, others die
Move
Move
Liderei ladrões nos holofotes
I led thieves in the spotlight
Nem sempre o bom vai nos holofotes
Good guys aren't always in the spotlight
Eu calculo cada um dos cortes
I calculate each of the cuts
Nuca, jugular pra ser mais forte
Neck, jugular, to be stronger
Aprendi viver, mas nem se pode
I learned to live, but you can't even
Aqui 'cê vai querer a vida ou morte
Here, you'll want life or death
Nem sempre o bom vai nós holofotes
Good guys aren't always in the spotlight
Nem sempre o bom vai nós holofotes
Good guys aren't always in the spotlight
Um exército inteiro
A whole army
Pare seu bonde, parceiro
Stop your good, partner
Quero ver que vai primeiro
I wanna see who goes first
Sei que você com medo
I know you're scared
Gastando a ponta do dedo
Wasting your fingertip
Eu sou o ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
I'm the ca-captain and no one else (no one)
Mano, eu sou o ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Man, I'm the ca-captain and no one else (no one)
Até o último titã
Until the last titan
Nós somos a luz do amanhã
We are the light of tomorrow
Ao fio da minha espada, nenhum deles passa por essa muralha
By the edge of my blade, none of them pass through this wall
Senão eu não me chamo capitão
Otherwise, my name isn't captain
Capitão e mais ninguém
Captain and no one else
Eu sou o ca-capitão e mais ninguém
I'm the ca-captain and no one else
Eu sou o ca-capitão e mais ninguém
I'm the ca-captain and no one else
Eu sou o ca-capitão
I'm the ca-captain
Ca-capitão
Ca-captain
Wow
Wow
Adivinha aquele que voltou
Guess who's back
Fechem as cortinas, que esse é o grande show
Close the curtains, 'cause this is the big show
Eu vou continuar e nada pode me parar, porque vocês são minha força
I'll keep going and nothing can stop me, because you are my strength
Tamo junto, vamo
We're together, let's go
Eu sou o ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
I'm the ca-captain and no one else (no one)
Sabe que eu sou ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
You know I'm ca-captain and no one else (no one)
Nessa divisão, eu vou mandar titã pro além (pro além)
In this division, I'll send titans to the beyond (to the beyond)
Mano, eu sou o ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Man, I'm the ca-captain and no one else (no one)
Mano, eu sou o ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Man, I'm the ca-captain and no one else (no one)
Sabe que eu sou ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
You know I'm ca-captain and no one else (no one)
Nessa divisão, eu vou mandar titã pro além (pro além)
In this division, I'll send titans to the beyond (to the beyond)
Sabe que eu sou ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
You know I'm ca-captain and no one else (no one)





Writer(s): Francisco Sandro Junior

VMZ - Capitão Levi
Album
Capitão Levi
date de sortie
10-03-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.