Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tô
sozinho
nessa
porra,
é
um
fato
Ich
bin
allein
in
dieser
Scheiße,
das
ist
eine
Tatsache
Temos
que
ainda
me
sinto
cansado
Ich
fühle
mich
immer
noch
müde
Sério,
tudo
isso
tem
pesado
Ernsthaft,
all
das
lastet
schwer
auf
mir
E
é
um
tédio
seu
papo
furado
Und
dein
leeres
Gerede
ist
langweilig
De
vim
me
falar
que
se
importa
Zu
kommen
und
mir
zu
sagen,
dass
es
dich
kümmert
E
eu
queria
que
fosse
só
minha
porta
Und
ich
wünschte,
es
wäre
nur
meine
Tür
Mas
trancafiei
a
minha
alma
Aber
ich
habe
meine
Seele
eingesperrt
Tô
preste
a
tirar
a
minha
vida
Ich
bin
kurz
davor,
mir
das
Leben
zu
nehmen
Me
desarma
Entwaffne
mich
Vocês
tão
pagando
pra
me
ver
cair
Ihr
bezahlt
dafür,
mich
fallen
zu
sehen
Então
foda-se
os
ataques,
hoje
eu
vou
retribuir
Also
scheiß
auf
die
Angriffe,
heute
werde
ich
es
heimzahlen
Pois
já
vi
demônios
na
minha
frente
me
dizendo:
Para
Denn
ich
habe
schon
Dämonen
vor
mir
gesehen,
die
mir
sagten:
Hör
auf
Copiando
meu
corpo,
mas
escavam
a
minha
alma
Sie
kopieren
meinen
Körper,
aber
graben
meine
Seele
aus
Já
me
senti
em
guerra
com
o
mundo
inteiro
Ich
habe
mich
schon
im
Krieg
mit
der
ganzen
Welt
gefühlt
Disse
pra
mim:
mano,
isso
é
só
um
pesadelo
Sagte
zu
mir:
Mann,
das
ist
nur
ein
Albtraum
Mas
não,
rezando
pra
alguém
ter
a
solução
Aber
nein,
ich
bete,
dass
jemand
die
Lösung
hat
Sozinho
no
chão,
abraço
a
solidão
Allein
am
Boden,
umarme
ich
die
Einsamkeit
Percebi
que
a
minha
vida
foi
além
da
depressão
Ich
erkannte,
dass
mein
Leben
über
die
Depression
hinausging
Mas
ainda
sim
não
me
livrei
da
escuridão
Aber
trotzdem
wurde
ich
die
Dunkelheit
nicht
los
Isso
ainda
me
persegue
Das
verfolgt
mich
immer
noch
Isso
ainda
tá
em
mim
Das
ist
immer
noch
in
mir
É
um
carma
saber
que
isso
não
vai
ter
fim
Es
ist
ein
Karma
zu
wissen,
dass
das
kein
Ende
haben
wird
E
que
mesmo
no
final
dei
o
melhor
de
mim
Und
dass
ich
selbst
am
Ende
mein
Bestes
gegeben
habe
Isso
ainda
me
persegue
Das
verfolgt
mich
immer
noch
Isso
ainda
tá
em
mim
Das
ist
immer
noch
in
mir
É
um
carma
saber
que
isso
não
vai
ter
fim
Es
ist
ein
Karma
zu
wissen,
dass
das
kein
Ende
haben
wird
E
que
memo'
no
final
dei
o
melhor
de
mim
Und
dass
ich
selbst
am
Ende
mein
Bestes
gegeben
habe
Sim
eu
prometi,
não
vou
chorar
Ja,
ich
habe
versprochen,
ich
werde
nicht
weinen
Mas
eu
não
vejo
a
noite
passar
Aber
ich
sehe
die
Nacht
nicht
vergehen
Não,
eu
não
quero
desmoronar
Nein,
ich
will
nicht
zusammenbrechen
Preciso
de
alguém
pra
me
ajudar
Ich
brauche
jemanden,
der
mir
hilft
Paz,
paz
Frieden,
Frieden
Preciso
de
um
pouco
mais,
paz
Ich
brauche
ein
bisschen
mehr,
Frieden
Preciso
de
um
pouco
mais
Ich
brauche
ein
bisschen
mehr
Trilha
do
ódio
que
não
vai
ter
fim
Der
Pfad
des
Hasses,
der
kein
Ende
haben
wird
Eu
não
quero
você
perto
de
mim
Ich
will
dich
nicht
in
meiner
Nähe
haben
Tudo
que
eu
toco
eu
destruo
e
fujo
Alles,
was
ich
berühre,
zerstöre
ich
und
fliehe
Esse
mundo
é
sujo,
não
serve
pra
mim
Diese
Welt
ist
schmutzig,
sie
passt
nicht
zu
mir
Trilha
do
ódio
que
não
vai
ter
fim
Der
Pfad
des
Hasses,
der
kein
Ende
haben
wird
Eu
não
quero
você
perto
de
mim
Ich
will
dich
nicht
in
meiner
Nähe
haben
Tudo
que
eu
toco
eu
destruo
e
fujo
Alles,
was
ich
berühre,
zerstöre
ich
und
fliehe
Mundo
sujo
não
serve
pra
mim
Schmutzige
Welt,
passt
nicht
zu
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Sandro Junior
Album
Solidão
date de sortie
04-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.