Paroles et traduction VNM feat. Bonson - Viral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elo
mordo,
byku,
sztama,
jak
leci?
Yo
dude,
buddy,
pal,
how's
it
going?
Odkąd
ten
wirus
się
rozszedł
po
świecie
jak
viral
po
sieci
Ever
since
this
virus
spread
around
the
world
like
a
viral
video
Powiedz
mi
mordo
czy
żyćko
to
jakoś
ogarniasz
czy
źle
ci?
Tell
me,
man,
are
you
managing
life
okay
or
are
you
struggling?
Czy
się
umartwiasz
czy
lecisz
na
party
na
wieczór
Are
you
worried
or
are
you
heading
to
a
party
tonight
Bez
maski
i
stresu,
i
szukasz
dopingu
znów
tak
jak
atleci?
Without
a
mask
and
stress,
looking
for
a
boost
again
like
athletes?
Pies
by
ruchał
ten
COVID
Screw
this
COVID
Mam
przyjaciela
co
już
od
pół
roku
z
domu
nie
wychodzi
(damn)
I
have
a
friend
who
hasn't
left
his
house
for
half
a
year
(damn)
Bo
ma
astmę
i
ora
się
strasznie
i
pracuje
Because
he
has
asthma
and
is
freaking
out
and
working
Zdalnie
i
żarcie
kurier
z
dyskontu
mu
dowozi
Remotely
and
a
courier
from
the
discount
store
delivers
his
food
Mój
urodzinowy
procencik
dla
niego
w
szafie
My
birthday
present
for
him
is
in
the
closet
Przeleżał
już
połowę
roku,
to
nie
szkodzi
(czekam
mordo)
It's
been
sitting
there
for
half
a
year,
but
that's
okay
(waiting
for
you,
bro)
Mam
ziomka
co
robi
w
eventach
a
nie
ma
eventów
I
have
a
buddy
who
works
in
events,
but
there
are
no
events
Kurwa
mać,
ja
robię
w
eventach
i
nie
mam
eventów
Damn
it,
I
work
in
events
and
there
are
no
events
Dobrze
kurwa,
że
nie
płacę
alimеntów
It's
damn
good
that
I
don't
pay
child
support
Niedotkniętego
syfem
tym
gospodarki
tu
niе
ma
segmentu
There's
no
segment
of
the
economy
here
untouched
by
this
crap
Rządowe
tarcze
to
beka,
dostanie
je
jeden
z
dziesięciu
jak
szlug
Government
shields
are
a
joke,
one
in
ten
will
get
them
like
a
cigarette
Dlatego
nie
brak
lamentu
i
chuj
That's
why
there's
no
shortage
of
complaints
and
screw
it
Dlatego
w
studiu
tu
rezam
tę
pętlę
za
dwóch
That's
why
I'm
cutting
this
loop
in
the
studio
for
two
Żeby
się
zwiększył
na
DNB
ruch
To
increase
the
DNB
movement
Jaki
jest
następny
ruch?
What's
the
next
move?
Jaki
jest
kolejny
mój,
jaki
kolejny
twój?
What's
my
next
one,
what's
yours?
I
kiedy
kończę
to
pisać
to
wiem
już,
że
będzie
to
singiel
jak
chuj
And
when
I
finish
writing
this,
I
already
know
it's
gonna
be
a
damn
good
single
Nie
pytam
ludzi
z
DNB
czy
luz,
to
ma
być
singiel
i
chuj
I'm
not
asking
the
DNB
people
if
it's
cool,
it's
gonna
be
a
single
and
that's
it
Muzyka
leczy
mnie
z
stary
Music
heals
me,
old
friend
Śpiewam
więc
yeah,
yeah,
yeah
So
I
sing
yeah,
yeah,
yeah
Kiedy
w
lepsze
jutro
wiary
When
faith
in
a
better
tomorrow
We
mnie
coraz
mniej-jej-jej
In
me
is
getting
less
and
less-yeah-yeah
Ktoś
tam
nie
wychodzi
z
pieczary
ze
strachu
Someone
out
there
doesn't
leave
their
cave
out
of
fear
Ja
w
studio
się
budzę,
zasypiam,
dzieciaku
(dzieciaku)
I
wake
up
and
fall
asleep
in
the
studio,
kid
(kid)
Pytasz
czy
pójdzie
viralem
to
mówię
ci,
"Pewnie
nie"
You
ask
if
it
will
go
viral,
I
tell
you,
"Probably
not"
Muzyka
leczy
mnie
z
stary
Music
heals
me,
old
friend
Śpiewam
więc
yeah,
yeah,
yeah
So
I
sing
yeah,
yeah,
yeah
Kiedy
w
lepsze
jutro
wiary
When
faith
in
a
better
tomorrow
We
mnie
coraz
mniej-jej-jej
In
me
is
getting
less
and
less-yeah-yeah
Ktoś
tam
nie
wychodzi
z
pieczary
ze
strachu
Someone
out
there
doesn't
leave
their
cave
out
of
fear
Ja
w
studio
się
budzę,
zasypiam,
dzieciaku
I
wake
up
and
fall
asleep
in
the
studio,
kid
Pytasz
czy
pójdzie
viralem
to
mówię
ci,
"Pewnie
nie"
You
ask
if
it
will
go
viral,
I
tell
you,
"Probably
not"
Yo,
u
nas
to
idzie
tak
aktualnie
Yo,
this
is
how
it's
going
for
us
right
now
Nocna
zmiana,
poszła
piana
z
japy,
wtedy
ktoś
nas
wskazał
Night
shift,
foam
from
the
mouth,
then
someone
pointed
us
out
Że
ktoś
komuś
wypłacił,
bo
się
ktoś
nadstawiał
That
someone
paid
someone
else,
because
someone
was
putting
out
Ktoś
przeprosił
raczy,
viral
klasyk
łap
Someone
apologized,
classic
viral
catch
Mówią,
że
dobre
chłopaki
They
say
they're
good
guys
Moi
ludzie
stoją
za
mną
jak
wariaty
My
people
stand
behind
me
like
crazy
A
łapy
nabite
tu
są
jak
armaty
And
the
hands
here
are
loaded
like
cannons
Życie
nas
trochę
dojeżdża
jak
szmaty
Life
is
beating
us
down
like
rags
Choć
z
japy
krew
się
leje,
kurwa,
wciąż
wstajemy
z
maty
Even
though
blood
is
pouring
from
our
mouths,
damn
it,
we
still
get
up
from
the
mat
U
nas
bez
zmian,
chuj
czy
COVID,
dżuma,
febra
For
us,
nothing
changes,
screw
COVID,
plague,
fever
Wjebałem
w
siebie
tyle
chemii,
że
mi
I've
put
so
much
chemistry
in
me
that
Już
tam
nie
strach
się
przemieszczać
I'm
not
afraid
to
move
around
anymore
Z
głośnika
na
głośnik,
z
ośki
na
osiedla,
z
nośnika
na
nośnik
From
speaker
to
speaker,
from
axle
to
estates,
from
carrier
to
carrier
Jak
viral,
jak
wirus,
jak
towar
co
trzepie
aż
klękasz
Like
a
viral
video,
like
a
virus,
like
a
product
that
shakes
you
until
you
kneel
Muzyka
leczy
mnie
z
stary
Music
heals
me,
old
friend
Śpiewam
więc
yeah,
yeah,
yeah
So
I
sing
yeah,
yeah,
yeah
Kiedy
w
lepsze
jutro
wiary
When
faith
in
a
better
tomorrow
We
mnie
coraz
mniej-jej-jej
In
me
is
getting
less
and
less-yeah-yeah
Ktoś
tam
nie
wychodzi
z
pieczary
ze
strachu
Someone
out
there
doesn't
leave
their
cave
out
of
fear
Ja
w
studio
się
budzę,
zasypiam,
dzieciaku
(dzieciaku)
I
wake
up
and
fall
asleep
in
the
studio,
kid
(kid)
Pytasz
czy
pójdzie
viralem
to
mówię
ci,
"Pewnie
nie"
You
ask
if
it
will
go
viral,
I
tell
you,
"Probably
not"
Muzyka
leczy
mnie
z
stary
Music
heals
me,
old
friend
Śpiewam
więc
yeah,
yeah,
yeah
So
I
sing
yeah,
yeah,
yeah
Kiedy
w
lepsze
jutro
wiary
When
faith
in
a
better
tomorrow
We
mnie
coraz
mniej-jej-jej
In
me
is
getting
less
and
less-yeah-yeah
Ktoś
tam
nie
wychodzi
z
pieczary
ze
strachu
Someone
out
there
doesn't
leave
their
cave
out
of
fear
Ja
w
studio
się
budzę,
zasypiam,
dzieciaku
I
wake
up
and
fall
asleep
in
the
studio,
kid
Pytasz
czy
pójdzie
viralem
to
mówię
ci,
"Pewnie
nie"
You
ask
if
it
will
go
viral,
I
tell
you,
"Probably
not"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.