VNM feat. Bonson - Viral - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VNM feat. Bonson - Viral




Viral
Вирусный
Elo mordo, byku, sztama, jak leci?
Эй, красотка, как делишки?
Odkąd ten wirus się rozszedł po świecie jak viral po sieci
С тех пор, как этот вирус распространился по миру, как вирусная инфекция по сети,
Powiedz mi mordo czy żyćko to jakoś ogarniasz czy źle ci?
Скажи мне, красотка, как справляешься с жизнью, все ли в порядке?
Czy się umartwiasz czy lecisz na party na wieczór
Убиваешься горем или идешь тусить вечером
Bez maski i stresu, i szukasz dopingu znów tak jak atleci?
Без маски и стресса, и ищешь допинг снова, как спортсмены?
Pies by ruchał ten COVID
Чтоб этот COVID сдох!
Mam przyjaciela co już od pół roku z domu nie wychodzi (damn)
У меня есть друг, который уже полгода из дома не выходит (чёрт).
Bo ma astmę i ora się strasznie i pracuje
Потому что у него астма, и он дико пашет, и работает
Zdalnie i żarcie kurier z dyskontu mu dowozi
Удаленно, и еду ему курьер из супермаркета привозит.
Mój urodzinowy procencik dla niego w szafie
Мой праздничный процент для него в шкафу
Przeleżał już połowę roku, to nie szkodzi (czekam mordo)
Пролежал уже полгода, ничего страшного (жду, братан).
Mam ziomka co robi w eventach a nie ma eventów
У меня есть кореш, который работает в ивент-индустрии, а ивентов нет.
Kurwa mać, ja robię w eventach i nie mam eventów
Черт возьми, я работаю в ивент-индустрии, и у меня нет ивентов.
Dobrze kurwa, że nie płacę alimеntów
Хорошо, блин, что я не плачу алименты.
Niedotkniętego syfem tym gospodarki tu niе ma segmentu
Нетронутого этой заразой сегмента экономики здесь нет.
Rządowe tarcze to beka, dostanie je jeden z dziesięciu jak szlug
Правительственные щиты это смех, их получит один из десяти, как сигарету.
Dlatego nie brak lamentu i chuj
Поэтому не утихают жалобы, и все хреново.
Dlatego w studiu tu rezam pętlę za dwóch
Поэтому в студии я нарезаю этот луп за двоих,
Żeby się zwiększył na DNB ruch
Чтобы увеличить движуху в DNB.
Jaki jest następny ruch?
Какой следующий шаг?
Jaki jest kolejny mój, jaki kolejny twój?
Какой мой следующий, какой твой следующий?
I kiedy kończę to pisać to wiem już, że będzie to singiel jak chuj
И когда я заканчиваю это писать, я уже знаю, что это будет охрененный сингл.
Nie pytam ludzi z DNB czy luz, to ma być singiel i chuj
Я не спрашиваю ребят из DNB, нормально ли это, это должен быть сингл, и все тут.
Muzyka leczy mnie z stary
Музыка исцеляет меня, детка.
Śpiewam więc yeah, yeah, yeah
Поэтому я пою: "Да, да, да".
Kiedy w lepsze jutro wiary
Когда веры в лучшее завтра
We mnie coraz mniej-jej-jej
Во мне все меньше и меньше.
Ktoś tam nie wychodzi z pieczary ze strachu
Кто-то там не выходит из пещеры от страха,
Ja w studio się budzę, zasypiam, dzieciaku (dzieciaku)
А я в студии просыпаюсь и засыпаю, малышка (малышка).
Pytasz czy pójdzie viralem to mówię ci, "Pewnie nie"
Спрашиваешь, станет ли это вирусным, я говорю тебе: "Наверное, нет".
Muzyka leczy mnie z stary
Музыка исцеляет меня, детка.
Śpiewam więc yeah, yeah, yeah
Поэтому я пою: "Да, да, да".
Kiedy w lepsze jutro wiary
Когда веры в лучшее завтра
We mnie coraz mniej-jej-jej
Во мне все меньше и меньше.
Ktoś tam nie wychodzi z pieczary ze strachu
Кто-то там не выходит из пещеры от страха,
Ja w studio się budzę, zasypiam, dzieciaku
Я в студии просыпаюсь и засыпаю, малышка.
Pytasz czy pójdzie viralem to mówię ci, "Pewnie nie"
Спрашиваешь, станет ли это вирусным, я говорю тебе: "Наверное, нет".
Yo, u nas to idzie tak aktualnie
Йо, у нас сейчас так происходит.
Nocna zmiana, poszła piana z japy, wtedy ktoś nas wskazał
Ночная смена, пошла пена изо рта, тогда кто-то на нас указал,
Że ktoś komuś wypłacił, bo się ktoś nadstawiał
Что кто-то кому-то выплатил, потому что кто-то подставился.
Ktoś przeprosił raczy, viral klasyk łap
Кто-то извинился, лови вирусный классический трек.
Mówią, że dobre chłopaki
Говорят, что хорошие парни...
Moi ludzie stoją za mną jak wariaty
Мои люди стоят за мной, как сумасшедшие.
A łapy nabite tu jak armaty
А руки тут накачаны, как пушки.
Życie nas trochę dojeżdża jak szmaty
Жизнь нас немного треплет, как тряпки,
Choć z japy krew się leje, kurwa, wciąż wstajemy z maty
Хоть кровь изо рта льется, блин, мы все равно встаем с матов.
U nas bez zmian, chuj czy COVID, dżuma, febra
У нас без изменений, пофиг, COVID, чума, лихорадка.
Wjebałem w siebie tyle chemii, że mi
Я в себя столько химии вколотил, что мне
Już tam nie strach się przemieszczać
Уже не страшно перемещаться
Z głośnika na głośnik, z ośki na osiedla, z nośnika na nośnik
С колонки на колонку, с района на район, с носителя на носитель,
Jak viral, jak wirus, jak towar co trzepie klękasz
Как вирус, как зараза, как товар, который так прёт, что ты на колени падаешь.
Muzyka leczy mnie z stary
Музыка исцеляет меня, детка.
Śpiewam więc yeah, yeah, yeah
Поэтому я пою: "Да, да, да".
Kiedy w lepsze jutro wiary
Когда веры в лучшее завтра
We mnie coraz mniej-jej-jej
Во мне все меньше и меньше.
Ktoś tam nie wychodzi z pieczary ze strachu
Кто-то там не выходит из пещеры от страха,
Ja w studio się budzę, zasypiam, dzieciaku (dzieciaku)
Я в студии просыпаюсь и засыпаю, малышка (малышка).
Pytasz czy pójdzie viralem to mówię ci, "Pewnie nie"
Спрашиваешь, станет ли это вирусным, я говорю тебе: "Наверное, нет".
Muzyka leczy mnie z stary
Музыка исцеляет меня, детка.
Śpiewam więc yeah, yeah, yeah
Поэтому я пою: "Да, да, да".
Kiedy w lepsze jutro wiary
Когда веры в лучшее завтра
We mnie coraz mniej-jej-jej
Во мне все меньше и меньше.
Ktoś tam nie wychodzi z pieczary ze strachu
Кто-то там не выходит из пещеры от страха,
Ja w studio się budzę, zasypiam, dzieciaku
Я в студии просыпаюсь и засыпаю, малышка.
Pytasz czy pójdzie viralem to mówię ci, "Pewnie nie"
Спрашиваешь, станет ли это вирусным, я говорю тебе: "Наверное, нет".





VNM feat. Bonson - Viral - Single
Album
Viral - Single
date de sortie
26-11-2020

1 Viral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.