Paroles et traduction VNM feat. DJ Ike - Autonomia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta,
to
ostatni
dzień
tego
pokurwionego
roku,
stoję
na
balkonie
Да,
это
последний
день
этого
хренова
года,
стою
на
балконе,
Nie
swoim,
na
libację
byłem
zaproszony
Не
на
своем,
на
вечеринку
пригласили,
Nim
zacznie
się
biba
to
pogadam
sobie,
sam
ze
sobą
Прежде
чем
начнётся
веселье,
поговорю
сам
с
собой,
Kiedy
swoją
autonomię
teraz
mam
na
głowie
Когда
моя
автономия
теперь
на
мне
висит,
Autonomia
mi
sen
wciąż
kradnie
z
powiek
Автономия
сон
с
моих
век
крадет,
I
gdy
z
labiryntu
chcę
wyjść,
"U
shall
not
pass"
Gandalf
powie
И
когда
из
лабиринта
я
хочу
выйти,
"Ты
не
пройдешь!"
скажет
Гэндальф,
Bo
kiedy
moja
pasja
stale
płonie
Потому
что
моя
страсть
постоянно
горит,
Ja
czuję
że
nadal
tonę
bo
mam
wrażenie,
że
Я
чувствую,
что
всё
ещё
тону,
потому
что
мне
кажется,
что
Jeśli
nie
nawinę
że
jest
mi
źle
to
obojętnie
jak
Если
не
зачитаю,
что
мне
плохо,
то
как
бы
Zajebiście
nawinę
zainteresowania
nie
będzie,
nie
Офиренно
я
ни
читал,
интереса
не
будет,
нет,
Ta,
shit
is
fuckin
crazy
eh?
Да,
вот
это
хреново,
да?
Czuję
presję
jakby
ode
mnie
wymagane
było
Чувствую
давление,
как
будто
от
меня
требуется
Dziesięć
razy
więcej
niż
od
tych
co
robią
dziеsięciokrotnie
В
десять
раз
больше,
чем
от
тех,
кто
зарабатывает
в
десять
раз
Te
większe
pеnsje,
za
to,
czemu
więc
mam
się
Больше,
так
зачем
же
мне
Starać
i
za
co
a
jednocześnie
jak
nie
będę
się
starał
Стараться
и
ради
чего,
но
в
то
же
время,
если
не
буду
стараться,
Ludzie
powiedzą,
"V
miałki,
kiedyś
V
miał
to"
Люди
скажут:
"V
слабый,
когда-то
у
V
это
было",
Czuję
jak
gromadzi
we
mnie
się
kortyzol
Чувствую,
как
во
мне
скапливается
кортизол,
Nie
chciałbym
być
sobą
jak
to
pierdolnie
bo...
Не
хотел
бы
быть
собой,
когда
это
ёбнет,
потому
что...
Bo
nie
wiem,
co
wtedy
będzie,
ta
Потому
что
не
знаю,
что
тогда
будет,
да.
Moja
pasja
stale
płonie
Моя
страсть
постоянно
горит,
Autonomie
teraz
mam
na
głowie
Автономию
теперь
на
себе
несу,
Sen
wciąż
kradnie
z
powiek
Сон
с
моих
век
крадет,
I
ciągle
stoję
na
balkonie
И
всё
ещё
стою
на
балконе,
Na
zegarku
już
22
На
часах
уже
22,
Ty
lepiej
weź
mi
powiedz
Ты
лучше
мне
скажи,
Pet
za
petem
płonie
Сигарета
за
сигаретой
горит,
Niepewność
towarzyszy
nie
tylko
mi
Неопределённость
сопровождает
не
только
меня.
Ciągle
stoję
na
balkonie
Всё
ещё
стою
на
балконе,
Łyk
whisky,
pet
za
petem
płonie
Глоток
виски,
сигарета
за
сигаретой
горит,
Zmęczone
łydki
od
jazdy
w
tyle
za
peletonem
Усталые
икры
от
езды
позади
пелотона,
Ty
lepiej
weź
mi
powiedz,
czy
dwa
zero
dwa
jeden
Ты
лучше
мне
скажи,
два
ноль
два
один
Mojego
dziesięcioletniego
runu
to
będzie
koniec?
Моего
десятилетнего
забега
будет
концом?
Chcę
spędzić
chociaż
dzień
gdy
nie
myślę
o
tym
Хочу
провести
хотя
бы
день,
не
думая
об
этом,
Ale
też
nie
myślę
o
skoku
Halo
do
Wisły,
co
Ty
Но
и
не
думая
о
прыжке
"Halo"
в
Вислу,
что
ты,
Prędzej
z
Monaru
na
insta
wyślę
foty
Скорее
из
реабилитационного
центра
в
инстаграм
фото
выложу,
Albo
nie
wiem,
dobra
kurwa
co
ja
pierdolę
Или
не
знаю,
ладно,
блин,
что
я
несу,
Udało
mi
się
lockdowny
przeżyć
i
spółce
też
Удалось
мне
локдауны
пережить
и
компании
тоже,
Za
to
gdybym
w
gastronomii
tu
robił
to
chuj
cię
wie
Но
если
бы
я
в
общепите
работал,
то
хрен
его
знает,
Niepewność
towarzyszy
nie
tylko
mi
Неопределённость
сопровождает
не
только
меня,
I
nieraz
sobie
myślę
- ten
rok
mi
się
tylko
śni
И
не
раз
я
думаю
- этот
год
мне
только
снится,
Następnym
razem
idę
głosować
man
przysięgam
В
следующий
раз
пойду
голосовать,
клянусь,
Nowa
ustawa
antyaborcyjna
dla
mnie
jest
niepojęta
Новый
закон
о
запрете
абортов
для
меня
непостижим,
Tego
nazwać
nie
można
hardkorem
to
jest
kurwa
Это
нельзя
назвать
хардкором,
это,
блин,
Chore
jak
ja
pierdolę,
dlatego
coraz
więcej
na
Болезнь,
как
я
погляжу,
поэтому
всё
больше
на
Ulicach
się
gromadzi
ludzi,
niebawem
trzęsienie
ziemi
Улицах
собирается
людей,
скоро
землетрясение,
Jakby
to
Sokół
powiedział
niekulawej
magnitudy
Как
сказал
бы
Сокол,
нехилой
магнитуды,
Jak
kiedyś
się
nudziłeś,
teraz
brak
ci
nudy
Если
раньше
ты
скучал,
теперь
тебе
не
хватает
скуки,
Nie
znam
nikogo
kto
na
pytanie
jak
leci
odpowie
Не
знаю
никого,
кто
на
вопрос
"как
дела?"
ответит
"Mordo
kurwa
totalny
luzik",
duża
plansza
V
"Братан,
блин,
полный
чил",
большая
доска
V,
Mały
ludzik,
na
zegarku
już
dwudziesta
druga
Маленький
человечек,
на
часах
уже
двадцать
два,
Za
dwie
godziny
jebną
petardy
na
nieboskłonie
Через
два
часа
ёбнут
петарды
в
небе,
Ale
czy
będą
zwiastowały
zmianę?
Nie
wiem
ziomek
Но
будут
ли
они
предвещать
перемены?
Не
знаю,
дружище.
Moja
pasja
stale
płonie
Моя
страсть
постоянно
горит,
Autonomie
teraz
mam
na
głowie
Автономию
теперь
на
себе
несу,
Sen
wciąż
kradnie
z
powiek
Сон
с
моих
век
крадет,
I
ciągle
stoję
na
balkonie
И
всё
ещё
стою
на
балконе,
Na
zegarku
już
22
На
часах
уже
22,
Ty
lepiej
weź
mi
powiedz
Ты
лучше
мне
скажи,
Pet
za
petem
płonie
Сигарета
за
сигаретой
горит,
I
nieraz
sobie
myślę,
ten
rok
mi
się
tylko
śni
И
не
раз
я
думаю,
этот
год
мне
только
снится.
I
Magiera,
i
Magiera
pisze,
"Owocnego
pisania"
И
Магера,
и
Магера
пишет:
"Плодотворного
написания",
A
ja
piszę,
"Dziękuwka,
spokojnej
niedzieli"
А
я
пишу:
"Спасибо,
спокойного
воскресенья",
A
on
pisze,
"Nie
ma
spokoju
w
rap-grze"
А
он
пишет:
"Нет
покоя
в
рэп-игре",
"Tu
jest
tylko
ciągle
stres
i
wkurw"
"Тут
только
постоянный
стресс
и
злость",
I
jakieś
emotikonki
pistoletu
i
kurwa
worka
z
hajsem
И
какие-то
эмоджи
пистолета
и,
блин,
мешка
с
деньгами,
Ee,
ja
mówie,
"To
prawda
kurwa,
zawsze
można
się
przebranżowić"
Ээ,
я
говорю:
"Это
правда,
блин,
всегда
можно
сменить
профессию",
"Ale
coś
ciągle
ciągnie
do
tego,
to
chyba
ta
pasja"
"Но
что-то
всё
время
тянет
к
этому,
это,
наверное,
страсть",
A
Magiera
pisze,
"Prędzej
się
wysadzę
na
gali
Pop
Killer
niż
zmienię
branżę"
А
Магера
пишет:
"Скорее
взорвусь
на
церемонии
Popkiller,
чем
сменю
профессию",
"My
jesteśmy
tą
branżą
stary"
"Мы
и
есть
эта
профессия,
старик".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.